Übersetzungsbüro für die Elektrotechnik Industrie

Techni-Translate gehört zu den führenden Übersetzungsdienstleistern im Bereich Elektrotechnik. Dabei decken unsere Fachübersetzer ein sehr umfangreiches Themengebiet ab, da zur Elektrotechnik kurz gesagt alle Anwendungsgebiete der Physik gehören, die mit elektrischem Strom bzw. Spannung zu tun haben. Das reicht von Elektrogeräten und elektrischen Maschinen über elektrische Bauelemente und Schaltungen bis zur Nachrichten- und Computertechnik, um nur einiges zu nennen.

Seit 2003 arbeitet unser Übersetzungsbüro mit zahlreichen namhaften Unternehmen der Branche Elektrotechnik zusammen. Unsere Praxiserfahrung spricht für unsere Fachkompetenz und die Qualität unserer technischen Übersetzungen im Bereich Elektrotechnik. Überzeugen auch Sie sich selbst von unserer Leistungsfähigkeit in Ihrer Branche.

Seit 2003 Übersetzer für Technik

Fachkompetenz und Präzision

Dank vielfältiger Erfahrungen auf dem Gebiet der Elektrotechnik

Die Elektrotechnik ist weder aus unserem Alltag noch aus unserem Berufsleben wegzudenken. Auf Schritt und Tritt begegnen uns Elektrogeräte und elektrische Anlagen, ohne die Elektrotechnik im weitesten Sinne wäre unser heutiges Leben undenkbar. Selbst ein kurzer Stromausfall stellt uns schon vor immense Herausforderungen. 

Aufgrund des weit gefächerten Anwendungsgebiets der Elektrotechnik ist auch für unser Übersetzungsbüro ein weites Betätigungsfeld gegeben. Im Zuge der Globalisierung setzen immer mehr Unternehmen der Elektrotechnik-Branche auf internationale Zusammenarbeit und Absatzmärkte in der ganzen Welt. Hier kommt es wiederum auf eine sachlich und fachlich korrekte und präzise Fachübersetzung im Bereich Elektrotechnik an, für die der Name unseres Übersetzungsbüros Techni-Translate steht.

Übersetzungsbüro mit DTP-Experten für alle Dateiformate

Liegen die zu übersetzenden Schaltpläne sowie andere Dokumentation der Elektroinstallationen nur als PDF-Dokument oder in Papierform vor?

Kein Problem, wir übernehmen die Layoutarbeiten Ihrer übersetzten Dateien. Sie bekommen ein übersetztes Dokument im gewünschten bzw. gleichen Format zurück.

Techni-Translate bearbeitet alle Dateitypen und gängige Exportformate - Von Fachübersetzungen,  Fremdsprachensatz, DTP-Service, Grafik bis zum fertigen Druck alles aus einer Hand!

Unser Wörterbuch Elektrotechnik online

Nachschlagewerk für die Branche Elektrotechnik

Neben dem Einsatz von technischen Fachübersetzern, die über umfangreiche Erfahrungen speziell in der Branche Elektrotechnik verfügen, können unsere Kunden auch von unserem Fachwörterbuch dictindustry profitieren.

In diesem technischen Fachwörterbuch sind wichtige Fachbegriffe aus dem Bereich Elektrotechnik, Informations- und Kommunikationstechnik sowie elektrische Energietechnik in Deutsch-Englisch und anderen Sprachen enthalten.

Übersetzte Textsorten für Unternehmen aus der Elektrotechnik

  • Technische Dokumentation der Elektroinstallationen
  • Installationsschaltpläne
  • Brandschutztechnische Dokumentation
  • Dokumentationen und Schaltpläne von Anlagen
  • Gebäudedokumentationen
  • Prüfberichte
  • Handbücher und Bedienungsanleitungen
  • Produktbeschreibungen 
  • Kataloge und Prospekte
  • Fachartikel, Webseiten, Pressemitteilungen u.v.m.

Unsere Schwerpunkte für die Elektrotechnik-Branche

  • Antriebstechnik
  • Automationssysteme
  • Bauelemente
  • Computertechnik
  • Elektrotechnischer Anlagenbau
  • Energietechnik
  • Gebäudetechnik
  • Gerätebau
  • Informationstechnik
  • Kommunikationstechnik
  • Maschinenbau
  • Mess- und Regelungstechnik
  • Regenerative Energien
  • Robotik
  • Steuerungstechnik
  • Unterhaltungselektronik
  • Automatisierungstechnik

Unsere Leistungen im Bereich Elektrotechnik - Auf einen Blick

Seit 2003 Erfahrung

  • ISO-9001 zertifizierte Qualität
  • Fremdsprachensatz in 50 Sprachen
  • DTP, Formatierung & Layout inhouse
  • Alle Dateitypen, Export- und DTP-Formate (z.B. Adobe InDesign, FrameMaker oder QuarkXpress)
  • CMS-Systeme (z.B. WordPress und Typo3)

Topqualität

  • Ausgebildete Ingenieure und Technik Übersetzer
  • Übersetzungen durch Native Speaker
  • Fundiertes Fachwissen im Bereich der Elektrotechnik
  • Konsistenz: Wiederverwendung bereits vorhandener Inhalte
  • Preiseinsparung durch Translation-Memory

Kostenlose Online-Dienste

  • dictindustry.de Wörterbuch für die Elektrotechnik Industrie in 19 Sprachen
  • Übersetzungsforum für Fragen zwischen Kunde, Projektmanager und Übersetzer
  • Kundenspezifische Reportings über alle Bestellungen
  • Autorenunterstützung zur Standardisierung der Dokumentation

Übersetzungen in 50 Sprachen für zahlreiche Dateiformate

Microsoft-Office-Dateien

  • Word DOC, DOCX, DOT, DOTX, DOCM, DOTM
  • Excel XLS, XLSX
  • PowerPoint PPT, PPTX
  • Publisher PUB
  • Visio VSD, VSDX
  • Rich Text files RTF

DTP-Formate

  • InDesign INX, IDML
  • FrameMaker FM, MIF
  • PageMaker PMD
  • llustrator AI
  • Freehand FH
  • Photoshop EPS
  • Acrobat PDF
  • QuarkXPress XTG
  • CorelDraw CDR

OpenDocument- und mehrere Exportformate

  • Text ODT, OTT
  • Presentation ODP, OTP
  • Spreadsheet ODS, OTS
  • XML
  • HTML
  • XLIFF, XLF
  • INI, PHP
  • CSV, TXT, TTX

Hersteller von elektrotechnischen Geräten, Komponenten oder Systemen VERTRAUEN AUF TECHNI-TRANSLATE

Verwandte Beiträge im Techni-Translate Blog

TÜV SÜD zertifiziertes Qualitätsmanagementsystem nach ISO 9001:2015

Weltweit führende Norm, die die Anforderungen an ein QM-System festlegt

Wir verstehen uns als wichtiges Glied der Wertschöpfungskette unserer Kunden, denn die Übersetzung ist oft wesentlicher Teil ihres Produkts. Mit dieser Zertifizierung werden wir Teil des Qualitätsmanagements unserer Kunden.

Kundenorientiertes Handeln - bis in die Produkte Ihrer Kunden hinein - sowie hohe Qualitätsansprüche an unsere Übersetzungsdienstleistung, an unsere Prozesse und Mitarbeiter machen uns zu einem zuverlässigen und vertrauensvollen Übersetzungspartner.

Das könnte Sie auch interessieren

Das Phänomen der Elektrizität beschäftigt die Menschheit schon seit dem Altertum. Naturerscheinungen wie Gewitterblitze, elektrostatisches Aufladen durch Reibung aber auch bestimmte Fischarten wie Zitteraale faszinierten seit je her die Menschen, ohne dass sie eine Erklärung dafür hatten.

Erst im 17. Jahrhundert wurde der Begriff Elektrizität eingeführt, der sich übrigens aus dem altgriechischen Wort für Bernstein ableitete. Bernstein war das Material, bei dem die Beobachtung der Reibungselektrizität erstmals überliefert wurde.

In den darauf folgenden Jahrhunderten beschäftigten sich viele Wissenschaftler mit Experimenten zur Elektrizität, deren Namen noch heute bekannt sind, zum Teil auch in Form von Maßeinheiten, wie z. B. Alessandro Volta, Heinrich Hertz oder Georg Simon Ohm.

Dank des Siegeszugs der Elektrotechnik sind auch wir in der Lage, Ihnen Ihre Fachübersetzung in Ihrer Branche termingerecht und in hoher Qualität zu liefern. Was wären wir ohne die Elektrotechnik? Man mag sich eine Welt ohne Computer und Internet nicht mehr vorstellen.

SPRECHEN SIE MIT UNS

Hotline +49 711 6868959-0 | info [at] techni-translate.de

Fordern Sie direkt mit unserem Formular ein Angebot für eine Übersetzung im Bereich Elektrotechnik an.