Professionelle Übersetzung | Leistungen im Überblick

Professionelle Übersetzungen können nur die Aufgabe hochqualifizierter Übersetzer sein. Von Software Übersetzungen wie Benutzeroberflächen, über technische Übersetzungen wie Betriebs- und Bedienungsanleitungen, bis hin zu Pressemitteilungen und Websites. Seit 2003 übersetzen wir technische Dokumentation, Produktkataloge und Marketingmaterialien. Wir kümmern uns professionell um Ihre Fachübersetzungen aus nahezu allen Bereichen der Industrie und Technik.

Professionelle Übersetzer für viele Fachbereiche

Fachbereiche

Technische Dokumentation

Unternehmen, die ihre Produkte exportieren, unterliegen rechtlichen Bestimmungen wie der Vorgabe, dass die Dokumentation in der Amtssprache des Landes vorliegen muss.


Marketing Übersetzung

Bei Marketing-Übersetzungen kommt es insbesondere darauf an, den „Nerv“ der Zielgruppe zu treffen und die Übersetzung an die Kultur des Ziellandes anzupassen.


Webseiten Übersetzung

Unsere Erfahrung im Bereich Webseiten-Übersetzung garantiert Ihnen einen professionellen Online-Auftritt zur erfolgreichen Präsentation Ihrer Produkte im Ausland.


Wissenschaftliche Übersetzung

Neue Forschungsergebnisse erweitern ständig das Vokabular, das Übersetzer im täglichen Umgang benötigen. Unsere Fachübersetzer sind akademische Experten auf ihrem Gebiet.


Juristische Übersetzung

Wichtig bei Rechtsübersetzungen ist, den Inhalt von juristischen Dokumenten detailliert und präzise wiederzugeben.


Software Übersetzung

Unsere Erfahrung mit professioneller Textübersetzung für Software-Unternehmen und IT-Dienstleister ist ein Argument, das für unsere Kompetenz in der Software-Lokalisierung spricht.


Kommerzielle Übersetzungen


Finanzübersetzung

 

 

 

Branchen im Überblick

Fachübersetzung von Dokumenten mit ISO-9001 zertifizierter Qualität durch Ingenieure und Technik-Übersetzer mit fundierten Fachkenntnissen in zahlreichen Branchen.

Textarten

Bedienungsanleitung

Kurze und präzise Anweisungen sowie fachlich und sprachlich eindeutige Bezeichnungen. Wir wissen, worauf es bei professionell übersetzten Bedienungs- und Betriebsanleitungen ankommt!


Allgemeine Geschäftsbedingungen


Blogs


Broschüren


Dokumente


Handbücher


InDesign Übersetzungen


Lokalisierung


Newsletter


Patente


Produktkataloge


Sachverständigengutachten


SEA Anzeigentexte


SEO Texte


TYPO3, WordPress Webseiten


Verträge

Zusatzleistungen

Express Übersetzung


DTP & Layout-Übersetzung


dictindustry.de 

Technisches Wörterbuch in 19 Sprachen


Übersetzungsforum

Für Fragen zwischen Übersetzungsteam und Kunde


Technische Redaktion


Beglaubigte Übersetzungen


Translation Memory


Korrekturlesen & Lektorat


 

SPRACHEN

Bulgarisch

Chinesisch (traditionell & vereinfacht)

Dänisch

Deutsch

Englisch

Estnisch

Finnisch

Französisch

Griechisch

Italienisch

Japanisch

Koreanisch

Kroatisch

Lettisch

Litauisch

Niederländisch

Norwegisch

Polnisch

Portugiesisch

Rumänisch

Russisch

Schwedisch

Serbisch

Slowakisch

Spanisch

Tschechisch

Türkisch

Ukrainisch

Ungarisch

> Alle Sprachen

 

Häufige Fragen zu professionellen Übersetzungen

Wir sind auf technische Dokumentation spezialisiert, daher sind präzise und fachspezifische Übersetzungen für uns selbstverständlich. Unsere häufigsten Branchen sind:

  • Maschinenbau und Anlagenbau: Bedienungsanleitungen, Handbücher, technische Zeichnungen, Produktspezifikationen.
  • Elektrotechnik und Elektronik: Produktdatenblätter, Installationsanleitungen, Schaltpläne, Normen und Richtlinien.
  • Informationstechnologie (IT) und Software: Benutzerhandbücher, Software-Lokalisierung, API-Dokumentationen.
  • Chemie: Sicherheitsdatenblätter, Patente, wissenschaftliche Artikel.
  • Bauwesen: Baupläne, Leistungsbeschreibungen, Sicherheitsvorschriften, Gutachten.
  • Logistik und Transport: Anleitungen, Sicherheitsvorschriften, Zolldokumente.

 

Unsere Fachübersetzer sind hochqualifizierte Fachkräfte, die sowohl über linguistische Expertise als auch über spezifisches technisches Wissen in den jeweiligen Fachgebieten verfügen. Qualifikationen unserer Übersetzer:

  • Akademische Ausbildung bzw. Hochschulabschluss in Übersetzungswissenschaften
  • Fachstudium wie z.B. Ingenieurwesen oder Informatik
  • Muttersprachliche Beherrschung und exzellente Fremdsprachenkenntnisse
  • Praktische Erfahrung und Branchenkenntnisse
  • Technisches Verständnis und Fähigkeit zur präzisen Übertragung komplexer technischer Sachverhalte

 

Suchen Sie nach Übersetzungsagenturen mit Erfahrung in großen Projekten und einem Netzwerk von qualifizierten professionellen Übersetzern für verschiedene Sprachen. Effektives Projektmanagement und Qualitätssicherungsprozesse sind entscheidend.

Der Übersetzer sollte Erfahrung mit Lokalisierung haben. Kulturelle Sensibilität ist wichtig, deswegen fragen Sie gezielt nach Dienstleistern mit Erfahrung in der professionellen Übersetzung von Marketingtexten.

Allgemeine Übersetzungen eignen sich für alltägliche Texte. Eine professionelle Fachübersetzung erfordert spezifisches Fachwissen und ist notwendig für technische, juristische oder andere Fachtexte, um höchste Genauigkeit zu gewährleisten.

Achten Sie auf die Erfahrung und Spezialisierung des Übersetzungsbüros oder des professionellen Übersetzers in Ihrem Fachgebiet. Fragen Sie nach Referenzen und achten Sie auf klare Kommunikation. Ein transparenter Preis für die professionelle Übersetzung ist ebenfalls wichtig.

Überzeugende Referenzen | Lassen Sie Ihre Texte professionell übersetzen

Micros Automation

Micros Automation

Wir unterstützen Micros Automation als spezialisierter Übersetzungsdienstleister für technische Dokumentationen im Sondermaschinenbau.

Hirata

Hirata

Hirata bietet kundenindividuelle Konzepte im Bereich Palettiersysteme sowie komplexe Automations- und Robotiklösungen.

Landefeld Druckluft und Hydraulik GmbH - Logo

Landefeld

Wir übersetzten den 650-seitigen „Atlas 9 Compact“ Katalog mit ca. 80.000 Artikeln von LANDEFELD, Systemlieferant für den Bereich Pneumatik, Hydraulik und Industriebedarf.

Fachübersetzungen für ISOLAB Laborgeräte

ISOLAB Laborgeräte

Als Referenz für die Labor- und chemische Industrie präsentieren wir die Übersetzung des 500-seitigen InDesign Produktkatalogs von ISOLAB in 5 Sprachen.

josko Fenster und Türen - Logo

Josko Fenster & Türen

Wir liefern professionelle Übersetzungen von Katalogen sowie DTP-Dienste an Josko, einem führenden europäischen Premiumanbieter im Bereich Fenster und Türen.

Okamoto

Okamoto

Wir schätzen die langjährige Zusammenarbeit seit 2010 mit OKAMOTO - einer der weltweit führenden Hersteller von Schleif- und Poliermaschinen.

Alle Referenzen & Projekte

Hier finden Sie eine Auswahl unserer Referenzen - wir sind ein technisches Übersetzungsbüro spezialisiert auf Fachübersetzungen für die Industrie seit 2003.

RIEGLER

Referenz im Bereich Pneumatik und Drucklufttechnik. Technische Übersetzung von Betriebsanleitungen, Handbüchern, Katalogen und mehr.

Verwandte Themen und Blogartikel

Was genau macht einen guten technischen Übersetzer aus?

Welche Fähigkeiten sind wirklich unverzichtbar? Technische Übersetzungen erfordern mehr als nur das Beherrschen der Ausgangs- und Zielsprache – ein…

Übersetzungsfehler mit Folgen – der Preis für Ungenauigkeit

Technische Übersetzungen erfordern höchste Qualität, da sie oft komplexe Inhalte und spezifische Fachbegriffe beinhalten.

InDesign-Dateien professionell übersetzen

Bei einem InDesign-Projekt mit Marketingmaterialien wie Produktkatalogen, Broschüren oder Anleitungen mit Bildern, Spalten und Tabellen sollten Sie…

Kostenlose Probeübersetzung – ein faires Angebot?

Viele Kunden arbeiten schon geraume Zeit mit dem Übersetzungsbüro ihrer Wahl zusammen. Was ist aber, wenn man sich einen neuen Übersetzungspartner…