Leistungen im Überblick

Professionelle Übersetzungen können nur die Aufgabe hochqualifizierter Fachübersetzer sein. Das Übersetzungsbüro Techni-Translate deckt eine umfassende Palette an Leistungen ab. Von Software Übersetzungen wie Benutzeroberflächen, über technische Übersetzungen wie Betriebs- und Bedienungsanleitungen, bis hin zu Pressemitteilungen und Websites. Seit 2003 übersetzen wir technische Dokumentationen, Produktkataloge und Marketingmaterialien und leisten damit unseren Beitrag zum Erfolg international tätiger Unternehmen.

Professionelle Übersetzungen

Technische Dokumentation

Unternehmen, die ihre Produkte exportieren, unterliegen rechtlichen Bestimmungen wie der Vorgabe, dass die technische Dokumentation in der Amtssprache des Landes vorliegen muss. Wir garantieren fachliches Know-How und Präzision.

Betriebsanleitung

Wir wissen, worauf es bei professionell übersetzten Bedienungs- und Betriebsanleitungen ankommt: Kurze und präzise Anweisungen sowie fachlich und sprachlich eindeutige Bezeichnungen.

Wissenschaft

Neue Forschungsergebnisse und Erkenntnisse erweitern ständig das Vokabular, das Fachübersetzer im täglichen Umgang benötigen. Unsere professionellen Übersetzer sind Wissenschaftler und akademische Experten auf ihrem Gebiet.

Webseiten

Unsere Erfahrung im Bereich SEO-Übersetzungen in Verbindung mit einer Vielzahl an Website-Übersetzungen garantiert Ihnen einen professionellen mehrsprachigen Internetauftritt zur erfolgreichen Präsentation Ihrer Produkte im Ausland.

Marketing und Werbung

Bei Marketing-Übersetzungen kommt es insbesondere darauf an, den „Nerv“ der Zielgruppe zu treffen und die Übersetzung an die Kultur des Ziellandes anzupassen. So wird Ihre Marketing-Kampagne im Ausland ein Erfolg!

Software

Unsere Erfahrung mit Übersetzungen von technischen Dokumenten und Fachtexten für Software-Unternehmen und IT-Dienstleister ist ein Argument, das für unsere Kompetenz in der Software-Lokalisierung spricht.

Recht

Techni-Translate fertigt für Sie Rechtsübersetzungen an, die den Inhalt von juristischen Dokumenten detailliert und präzise wiedergeben, und zwar unter Berücksichtigung der Besonderheiten der jeweiligen Rechtssysteme in den entsprechenden Ländern.

Weitere Fachgebiete

Beglaubigte Übersetzungen

Finanzdokumente

InDesign Übersetzungen

Kommerzielle Übersetzungen

Newsletter

Patente

Produktkataloge

Sachverständigengutachten

SEA Anzeigentexte

SEO Texte

TYPO3, WordPress Webseiten

Verträge

 

Fachübersetzungen und Übersetzungen allgemeiner Texte. Was sind die Unterschiede?

Bei der Fachübersetzung geht es um eine Übersetzung technischer oder wissenschaftlicher Texte durch Fachübersetzer, die neben ihrer übersetzerischen Kompetenz zudem die notwendige Expertise in einem Fachgebiet aufweisen. Allgemeine Texte [...]

Nur mit SEO-Übersetzungen werden mehrsprachige Webseiten im Ausland auch gefunden

Ihre mehrsprachige Website kann nur von potentiellen Kunden im Internet erfolgreich gefunden werden, wenn diese mit den für Ihr Produkt wichtigsten Keywords auffindbar ist und auf den ersten Plätzen rankt. Spezialisierung für SEO - Suchmaschinenoptimierung  […]

Juristische Übersetzung: Was Sie für die Beauftragung wissen sollten

Neben einwandfreiem Einsatz der juristischen Terminologie sind kulturelle und Sprachkenntnisse auf muttersprachlichem Niveau auch absolute Notwendigkeiten. Umso wichtiger ist es, nur spezialisierte Fachübersetzer zu beauftragen, die sich im Rechtswesen […]

Professionelles Übersetzungsbüro für alle Sprachen

Erfahren Sie mehr über unsere Fachübersetzungen in Muttersprachler-Qualität • Fremdsprachensatz inhouse: Druckfertig in über 50 Sprachen