
Das Übersetzungsbüro Techni-Translate übersetzt für Alumat, der Erfinder der Magnet-Türdichtung.
Dieses Bauelement ermöglicht barriere- und schwellenfreie Zugänge zu öffentlichen Gebäuden wie z.B. Kindergärten, Schulen, Krankenhäusern und Seniorenresidenzen. Ebenfalls wird es in unterschiedlichen Varianten im Wohnungsbereich eingesetzt.
Dadurch erhöht sich die Lebensqualität vieler Menschen, die auf barrierefreie Eingänge angewiesen sind.
Alumat produziert:
- Barrierefreie Magnet-Nullschwellen für Dreh- und Drehkipptüren und für Hebeschiebetüren
- Magnetdichtungen für Innentüren
- Türanschlagschienen
- Dichtleisten für Fenster und Türen

BAU 2023 Weltleitmesse für Architektur, Materialien, Systeme
Alumat präsentiert seine Produkte regelmäßig auf der Bau Messe in München.
Erfahren Sie mehr über Alumat unter www.alumat.de
Sprachen, Formate, Referenzen & Übersetzungstechnologien
Europäische Sprachen - West-, Mittel und Südeuropa
Deutsch
Englisch
Französisch
Griechisch
Italienisch
Niederländisch
Portugiesisch
Rumänisch
Spanisch
Ungarisch
Baltische Sprachen
Lettisch
Litauisch
Slawische Sprachen - Ost- und Zentraleuropa
- Bosnisch
- Bulgarisch
- Kroatisch
- Mazedonisch
- Montenegrinisch
- Polnisch
- Russisch
- Serbisch
- Slowakisch
- Slowenisch
- Tschechisch
- Ukrainisch
Asiatische Sprachen
- Chinesisch (traditionell)
- Chinesisch (vereinfacht)
- Japanisch
- Koreanisch
- Thailändisch
- Türkisch
Wir nutzen verschiedene Translation-Memory-Systeme (TMS), z.B. Trados, der marktführenden Software im Bereich der Übersetzungs-CAT-Tools. Wir verwenden stets die aktuellsten Softwareversionen.
Durch die Verwendung von Übersetzungsdatenbanken, den sogenannten Translation Memories (TM), können wir dafür sorgen, dass die übersetzten Segmente und Begriffe konsistent sind. Außerdem tragen die TM-Systeme zur Kosteneinsparung und Qualitätssicherung bei.