Vorteile unseres Übersetzungsbüros

Was macht uns zum Übersetzungsbüro für technische Übersetzungen erster Wahl?

Unsere Übersetzungsagentur strebt nach langjährigen und fairen Partnerschaften mit Ihren Kunden und bietet zusätzliche Übersetzungsdienstleistungen, denn sie sind Kennzeichen einer erfolgreichen Zusammenarbeit.

Bezeichnend für die Projektmitglieder in unserem Übersetzungsbüro sind ihr Teamgeist und die Fähigkeit, auch unter Zeitdruck hervorragende Übersetzungsqualität zu leisten.

Dabei werden alle Stufen des Übersetzungsprozesses durch unser Projektmanagement begleitet, um höchste Effizienz und Qualitätsansprüche zu sichern. Dies ist insbesondere bei komplexen Dateiformaten und kurzen Lieferzeiten von besonderer Bedeutung.

Übersetzungen im Original-Layout – Druckfertig und formatiert

Unsere DTP-Spezialisten sorgen dafür, dass die ursprüngliche Gestaltung Ihrer Dokumente (z.B. InDesign, PDF, Office-Formate, XML/HTML-Exportdateien) in der technischen Übersetzung exakt wiedergegeben wird – inklusive korrekter Schriften, Sonderzeichen und dem Fremdsprachensatz in über 50 Sprachen.

Wir legen eine kundenspezifische Datenbank an, die Translation-Memory, die mit jedem Auftrag umfangreicher wird. Alle Folgeaufträge werden darin gespeichert und dadurch wird auch das Einsparpotential für unsere Kunden größer. Warum?

Die TM-Software wird dafür verwendet, ähnliche und 100% identische zuvor übersetzte Phrasen und Begriffe sowie Wiederholungen in Texten zu finden. Durch diese gedoppelten Textinhalte ergibt sich eine große Kostenersparnis, da der Kunde nur für die neuen Texte zahlt!

Neueste Übersetzungstechnologien

Wir nutzen verschiedene Translation-Memory-Systeme (TMS), z.B. Trados, der marktführenden Software im Bereich der Übersetzungs-CAT-Tools. Wir verwenden stets die aktuellsten Softwareversionen.

Durch die Verwendung von Übersetzungsdatenbanken, den sogenannten Translation Memories (TM), können wir dafür sorgen, dass die übersetzten Segmente und Begriffe konsistent sind. Außerdem tragen die TM-Systeme zur Kosteneinsparung und Qualitätssicherung bei.

Dictindustry ist unser technisches Online-Wörterbuch für technische Übersetzungen in bis zu 19 Sprachen. Darin findet man typische Begriffe und Beispielsätze aus technischen Dokumentationen, die von qualifizierten, muttersprachlichen Übersetzern und Ingenieuren mit mehrjähriger Berufserfahrung auf ihrem Spezialgebiet übersetzt wurden.

Das Übersetzungsforum von Techni-Translate ist ein professionelles Online-Tool für alle Übersetzungsteilnehmer bei Fragen während der Übersetzung - also Fachübersetzer, Korrektoren, Projektmanager und Layouter.  Unser Forum steht nicht nur dem Projektteam zur Verfügung, sondern auch den Kunden, um ihr Projekt aktiv zu begleiten und im Sinne der Qualität positiv mitzuwirken.

Sind Sie bereit für Ihre technische Übersetzung?