Europa Lehrmittel Logo

Technische Übersetzungen für den Verlag Europa-Lehrmittel

Übersetzung des Werkes "Tabellenbuch Metall" in die englische Sprache: Mechanical and Metal Trades Handbook. Das Tabellenbuch Metall ist das Standardwerk für die Metallberufe des Maschinenbaues und der Fertigungstechnik.

Fachübersetzung direkt im DTP-Format QuarkXPress XTG.

Tabellenbuch Metall Deckblatt DE
Mechanical and Metal Trades Handbook - Cover English

Technische Übersetzung des Lehrbuches "Tabellenbuch Metall" ins Englische

Deutsche Originalversion: Tabellenbuch Metall

Deutsch-Englisch Übersetzung durch unser Übersetzungsbüro

Der Inhalt des Buches umfasst Tabellen und Formeln in sieben Hauptkapiteln

Technische Mathematik, Technische Physik, Technische Kommunikation, Werkstofftechnik, Maschinenelemente, Fertigungstechnik, Automatisierungs- und Informationstechnik.

Möchten Sie dieses Buch kaufen?
Dann bestellen Sie es direkt über diesen Link bei www.europa-lehrmittel.de

Übersetzung von Deutsch auf Englisch: Mechanical and Metal Trades Handbook

Verwandte Themen und Blogartikel

Technische Übersetzungen für Unternehmen der Maschinenbaubranche wie Robotik, Automation oder Fördertechnik.

Maschinenbau

Für alle Fachgebiete des Maschinenbaus übersetzen wir Maschinenbau-Dokumente mit ISO-9001 zertifizierter Qualität durch muttersprachliche Ingenieure.

Grafik mit Symbolen für Technikbranchen – Fachgebiete des Übersetzungsbüros Techni-Translate

Leistungen im Überblick

Professionelle Übersetzung von Anleitungen, Handbüchern, Marketingtexten und anderen technischen Dokumentationen. Multilinguales DTP in 50 Sprachen!

Teaserbild zu Kundenprojekten und Referenzen – technische Übersetzungen von Techni-Translate für verschiedene Branchen

Alle Referenzen & Projekte

Hier finden Sie eine Auswahl unserer Referenzen - wir sind seit 2003 ein spezialisiertes Übersetzungsbüro für technische Übersetzungsprojekte in der Industrie.

Sprachen, Formate, Referenzen & Übersetzungstechnologien

Nordische Sprachenauch Skandinavische Sprachen

  • Dänisch
  • Schwedisch
  • Norwegisch
  • Isländisch

 

Finnische Sprachen

  • Finnisch
  • Estnsich

Europäische SprachenWest-, Mittel und Südeuropa

Deutsch
Englisch
Französisch
Griechisch
Italienisch
Niederländisch
Portugiesisch
Rumänisch
Spanisch
Ungarisch

 

Baltische Sprachen

Lettisch
Litauisch

Slawische SprachenOst- und Zentraleuropa

Asiatische Sprachen

  • Chinesisch (traditionell)
  • Chinesisch (vereinfacht)
  • Japanisch
  • Koreanisch
  • Thailändisch
  • Türkisch

MS-Office, ODT-Dateien, Textprogramme

  • Word DOC, DOCX
  • Excel XLS, XLSX
  • PowerPoint PPT, PPTX
  • Rich Text files RTF
  • OpenDocument-Text ODT
  • Presentation ODP
  • Spreadsheet ODS
  • LaTeX LTX

DTP-Formate

  • InDesign INX, IDML
  • FrameMaker FM, MIF
  • PageMaker PMD
  • Acrobat PDF
  • QuarkXPress XTG
  • Publisher PUB

Grafik-, CAD-Formate

  • llustrator AI
  • Freehand FH
  • Photoshop EPS
  • CorelDraw CDR
  • Visio VSD, VSDX
  • Auto CAD

Websites, Exportformate

  • Typo3
  • WordPress
  • Drupal
  • firmenspezifische CMS
  • XML, XLIFF, XLF
  • HTML, INI, PHP
  • CSV, TXT
  • RC-Ressourcendatei

Wir nutzen verschiedene Translation-Memory-Systeme (TMS), z.B. Trados, der marktführenden Software im Bereich der Übersetzungs-CAT-Tools. Wir verwenden stets die aktuellsten Softwareversionen.

Durch die Verwendung von Übersetzungsdatenbanken, den sogenannten Translation Memories (TM), können wir dafür sorgen, dass die übersetzten Segmente und Begriffe konsistent sind. Außerdem tragen die TM-Systeme zur Kosteneinsparung und Qualitätssicherung bei.

Hier finden Sie einen Überblick über zahlreiche zufriedene Kunden nach Branchen des Übersetzungsbüros Techni-Translate.

  • Alle Branchen
  • Automatisierung
  • Bautechnik
  • Elektrotechnik & Elektronik
  • Fahrzeugtechnik
  • Fördertechnik
  • Labortechnik
  • Maschinen- und Anlagenbau
  • Universität / Hochschule / Verlagswesen