Übersetzungsbüro für alle Sprachen
Das Übersetzungsbüro Techni-Translate ist seit 2003 Ihr zuverlässiger und zertifizierter Partner für Übersetzungen in nahezu alle Sprachen der Welt. Alle Übersetzungen werden ausschließlich von muttersprachlichen Ingenieuren und Fachübersetzern mit fundierten Fachkenntnissen im entsprechenden Spezialgebiet durchgeführt.
Diese Sprachen übersetzen wir für Sie
A-D
Albanisch
Arabisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Bosnisch
Bulgarisch
Chinesisch (traditionell)
Chinesisch (vereinfacht)
Dänisch
Deutsch
E-J
Englisch
Estnisch
Finnisch
Französisch
Georgisch
Griechisch
Hebräisch
Indonesisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
K-P
Koreanisch
Kroatisch
Lettisch
Litauisch
Malaysisch
Maltesisch
Mazedonisch
Montenegrinisch
Niederländisch
Norwegisch
Polnisch
Portugiesisch
R-Z
Rumänisch
Russisch
Schwedisch
Serbisch
Slowakisch
Slowenisch
Spanisch
Thai
Tschechisch
Türkisch
Ukrainisch
Ungarisch
Ihr Übersetzungsbüro erster Wahl
Als Ihr professionelles Übersetzungsbüro für technische Übersetzungen stehen wir für faire Partnerschaften – und bieten mehr als nur Übersetzungen: Übersetzungsservices, die den Unterschied machen.
DTP-Formate
- InDesign INX, IDML
- FrameMaker FM, MIF
- PageMaker PMD
- Acrobat PDF
- QuarkXPress XTG
- Publisher PUB
Seit 2016 ist unser professionelles Übersetzungsbüro Techni-Translate nach der Norm ISO 9001 zertifiziert. Höchste Qualität steht im Zentrum unseres Handelns und wird durch alle Mitarbeiter aktiv gelebt und stetig verbessert.
Die Zertifizierung unterliegt wiederkehrenden Überwachungs- bzw. Wiederholungsaudits. Es handelt sich dabei um die Prüfung von Prozessen innerhalb unseres Managementsystems durch einen TÜV-Auditor in Bezug auf die kontinuierliche Erfüllung der festgelegten Ziele.
Wir legen eine kundenspezifische Datenbank an, die Translation-Memory, die mit jedem Auftrag umfangreicher wird. Alle Folgeaufträge werden darin gespeichert und dadurch wird auch das Einsparpotential für unsere Kunden größer. Warum?
Die TM-Software wird dafür verwendet, ähnliche und 100% identische zuvor übersetzte Phrasen und Begriffe sowie Wiederholungen in Texten zu finden. Durch diese gedoppelten Textinhalte ergibt sich eine große Kostenersparnis, da der Kunde nur für die neuen Texte zahlt!
Neueste Übersetzungstechnologien
Wir nutzen verschiedene Translation-Memory-Systeme (TMS), z.B. Trados, der marktführenden Software im Bereich der Übersetzungs-CAT-Tools. Wir verwenden stets die aktuellsten Softwareversionen.
Durch die Verwendung von Übersetzungsdatenbanken, den sogenannten Translation Memories (TM), können wir dafür sorgen, dass die übersetzten Segmente und Begriffe konsistent sind. Außerdem tragen die TM-Systeme zur Kosteneinsparung und Qualitätssicherung bei.
Dictindustry ist unser technisches Online-Wörterbuch für technische Übersetzungen in bis zu 19 Sprachen. Darin findet man typische Begriffe und Beispielsätze aus technischen Dokumentationen, die von qualifizierten, muttersprachlichen Übersetzern und Ingenieuren mit mehrjähriger Berufserfahrung auf ihrem Spezialgebiet übersetzt wurden.