Übersetzungsbüro für alle Sprachen

Das Übersetzungsbüro Techni-Translate ist seit 2003 Ihr zuverlässiger und zertifizierter Partner für Übersetzungen in nahezu alle Sprachen der Welt. Alle Übersetzungen werden ausschließlich von muttersprachlichen Ingenieuren und Fachübersetzern mit fundierten Fachkenntnissen im entsprechenden Spezialgebiet durchgeführt.

Diese Sprachen übersetzen wir für Sie

A-D

Albanisch

Arabisch

Armenisch

Aserbaidschanisch

Bosnisch

Bulgarisch

Chinesisch (traditionell)

Chinesisch (vereinfacht)

Dänisch

Deutsch

E-J

Englisch

Estnisch

Finnisch

Französisch

Georgisch

Griechisch

Hebräisch

Indonesisch

Isländisch

Italienisch

Japanisch

K-P

Koreanisch

Kroatisch

Lettisch

Litauisch

Malaysisch

Maltesisch

Mazedonisch

Montenegrinisch

Niederländisch

Norwegisch

Polnisch

Portugiesisch

R-Z

Rumänisch

Russisch

Schwedisch

Serbisch

Slowakisch

Slowenisch

Spanisch

Thai

Tschechisch

Türkisch

Ukrainisch

Ungarisch

Ihr Übersetzungsbüro erster Wahl

Als Ihr professionelles Übersetzungsbüro für technische Übersetzungen stehen wir für faire Partnerschaften – und bieten mehr als nur Übersetzungen: Übersetzungsservices, die den Unterschied machen.

MS-Office, ODT-Dateien, Textprogramme

  • Word DOC, DOCX
  • Excel XLS, XLSX
  • PowerPoint PPT, PPTX
  • Rich Text files RTF
  • OpenDocument-Text ODT
  • Presentation ODP
  • Spreadsheet ODS
  • LaTeX LTX

DTP-Formate

  • InDesign INX, IDML
  • FrameMaker FM, MIF
  • PageMaker PMD
  • Acrobat PDF
  • QuarkXPress XTG
  • Publisher PUB

Grafik-, CAD-Formate

  • llustrator AI
  • Freehand FH
  • Photoshop EPS
  • CorelDraw CDR
  • Visio VSD, VSDX
  • Auto CAD

Websites, Exportformate

  • Typo3
  • WordPress
  • Drupal
  • firmenspezifische CMS
  • XML, XLIFF, XLF
  • HTML, INI, PHP
  • CSV, TXT
  • RC-Ressourcendatei

Seit 2016 ist unser professionelles Übersetzungsbüro Techni-Translate nach der Norm ISO 9001 zertifiziert. Höchste Qualität steht im Zentrum unseres Handelns und wird durch alle Mitarbeiter aktiv gelebt und stetig verbessert.

Die Zertifizierung unterliegt wiederkehrenden Überwachungs- bzw.  Wiederholungsaudits. Es handelt sich dabei um die Prüfung von Prozessen innerhalb unseres Managementsystems durch einen TÜV-Auditor in Bezug auf die kontinuierliche Erfüllung der festgelegten Ziele.

Wir legen eine kundenspezifische Datenbank an, die Translation-Memory, die mit jedem Auftrag umfangreicher wird. Alle Folgeaufträge werden darin gespeichert und dadurch wird auch das Einsparpotential für unsere Kunden größer. Warum?

Die TM-Software wird dafür verwendet, ähnliche und 100% identische zuvor übersetzte Phrasen und Begriffe sowie Wiederholungen in Texten zu finden. Durch diese gedoppelten Textinhalte ergibt sich eine große Kostenersparnis, da der Kunde nur für die neuen Texte zahlt!

Neueste Übersetzungstechnologien

Wir nutzen verschiedene Translation-Memory-Systeme (TMS), z.B. Trados, der marktführenden Software im Bereich der Übersetzungs-CAT-Tools. Wir verwenden stets die aktuellsten Softwareversionen.

Durch die Verwendung von Übersetzungsdatenbanken, den sogenannten Translation Memories (TM), können wir dafür sorgen, dass die übersetzten Segmente und Begriffe konsistent sind. Außerdem tragen die TM-Systeme zur Kosteneinsparung und Qualitätssicherung bei.

Dictindustry ist unser technisches Online-Wörterbuch für technische Übersetzungen in bis zu 19 Sprachen. Darin findet man typische Begriffe und Beispielsätze aus technischen Dokumentationen, die von qualifizierten, muttersprachlichen Übersetzern und Ingenieuren mit mehrjähriger Berufserfahrung auf ihrem Spezialgebiet übersetzt wurden.