
Software-Übersetzungen für Technologieführer
Die ORGADATA AG ist ein erfolgreiches und international expandierendes Software-Unternehmen. Das Kernprodukt von ORGADATA ist LogiKal® - eine Software für den Fenster-, Türen- und Fassadenbau. Die Software ist in 33 Sprachen verfügbar und wird weltweit sowohl in Großunternehmen, als auch in kleinen und mittelständischen Betrieben eingesetzt. Mit Hilfe dieser Software können zum Beispiel die Kalkulations- und Konstruktionsprozesse für Aluminium-Glasfassaden gesteuert und komplette Profilzeichnungen für Türen, Fenster und Fassaden auf Knopfdruck erstellt werden.
Das Unternehmen ist als Technologieführer und fairer Vertragspartner bekannt und wurde für seine beispielhafte Unternehmenskultur vom Fachmagazin „Metallbauzeitung“ ausgezeichnet.
Seit 2003 steht Techni-Translate für zuverlässigen Übersetzungsservice von Software-Dokumentationen
Das technische Übersetzungsbüro Techni-Translate arbeitete bei der Übersetzung der Software-Dokumentation eng mit der ORGADATA AG zusammen und konnte durch hervorragende Arbeit auch bei der Fachübersetzung von Dokumenten wie Prospekte, Pressemitteilungen und Websitetexte überzeugen.
Weitere Informationen zur ORGADATA AG finden Sie unter www.orgadata.com.
Sprachen, Formate, Referenzen & Übersetzungstechnologien
Europäische Sprachen - West-, Mittel und Südeuropa
Deutsch
Englisch
Französisch
Griechisch
Italienisch
Niederländisch
Portugiesisch
Rumänisch
Spanisch
Ungarisch
Baltische Sprachen
Lettisch
Litauisch
Slawische Sprachen - Ost- und Zentraleuropa
- Bosnisch
- Bulgarisch
- Kroatisch
- Mazedonisch
- Montenegrinisch
- Polnisch
- Russisch
- Serbisch
- Slowakisch
- Slowenisch
- Tschechisch
- Ukrainisch
Asiatische Sprachen
- Chinesisch (traditionell)
- Chinesisch (vereinfacht)
- Japanisch
- Koreanisch
- Thailändisch
- Türkisch
Wir nutzen verschiedene Translation-Memory-Systeme (TMS), z.B. Trados, der marktführenden Software im Bereich der Übersetzungs-CAT-Tools. Wir verwenden stets die aktuellsten Softwareversionen.
Durch die Verwendung von Übersetzungsdatenbanken, den sogenannten Translation Memories (TM), können wir dafür sorgen, dass die übersetzten Segmente und Begriffe konsistent sind. Außerdem tragen die TM-Systeme zur Kosteneinsparung und Qualitätssicherung bei.