Hirata Logo

Innovative Automatisierungs-lösungen verbinden Tradition und Zukunft

Als Sondermaschinenbauer ist HIRATA mit Hauptsitz in Japan, der Experte für hochautomatisierte Produktionsprozesse und Robotik.

Fast 3.000 Mitarbeiter tragen in 23 Niederlassungen verteilt auf 9 Länder zum Unternehmenserfolg bei.

Der im Jahr 1951 gegründete Konzern zählt aktuell über 3200 entwickelte und ausgelieferte Anlagen für unterschiedliche Branchen wie Automotive, Halbleiterfertigung, Elektrotechnik, Medizintechnik, usw.

Zuverlässige Dokumentationen bringen Sicherheit

Unser Übersetzungsbüro übersetzt die technischen Dokumentationen, die für die Entwicklung, Montage, Bedienung und Wartung von Automatisierungsanlagen erforderlich sind.

Techni-Translate arbeitet ausschließlich mit Dipl. Tech. Übersetzern und Ingenieuren (beide Muttersprachler), die über langjährige Berufs- und Branchenerfahrung verfügen.

Die EUROPAZENTRALE DER HIRATA-GRUPPE ist spezialisiert auf die Entwicklung, Konstruktion und Fertigung von kundenindividuellen Palettiersystemen sowie komplexen Automations- und Robotiklösungen.

Palettiersysteme AST-Serie Hirata

Palettiersystem AST-Serie

SAST-Palettierer Hirata

Palettiersystem SAST-Serie

Maschinenrichtlinien erleichtern das Arbeiten

Sowohl die technischen Dokumentationen, wie Betriebsanleitungen, Handbücher, Wartungsanleitungen, Gefahrenanalysen, Risikobewertungen als auch die Steuerung der Maschine muss heutzutage in die jeweilige Landessprache des Betreibers übersetzt werden.

In der Vergangenheit war es üblich die Maschine lediglich mit der Dokumentation auf Englisch auszuliefern. Dies führte bei Technikern, die nicht alle über die notwendigen Englischkenntnisse verfügten, oft zu Problemen bei der Übersetzung in die Landessprache. 

Laut aktueller Maschinenrichtlinien müssen die Anleitungen und die Software der Maschinen heute in der Amtssprache des Betreibers zur Verfügung gestellt werden. Dies erhöht die Sicherheit der Inbetriebnahme und ist wesentlich benutzerfreundlicher.

Erfahren Sie mehr über HIRATA unter www.hirata.de

Referenzprojekte

Werkzeugmaschine Be- und Entladung - Hirata

Werkzeugmaschinen Be- und Entladung

Montagelinie mit WT-Umlaufsystem

Montagelinie mit WT-Umlaufsystem

Verwandte Themen und Blogartikel

Seckler Automation Logo

SECKLER AG

Auf dem Gebiet der Produktions-Automation und des Sondermaschinenbaus konnten wir unsere Kompetenz für die SECKLER AG unter Beweis stellen.

Grafik mit Symbolen für Technikbranchen – Fachgebiete des Übersetzungsbüros Techni-Translate

Leistungen im Überblick

Professionelle Übersetzung von Anleitungen, Handbüchern, Marketingtexten und anderen technischen Dokumentationen. Multilinguales DTP in 50 Sprachen!

Teaserbild zu Kundenprojekten und Referenzen – technische Übersetzungen von Techni-Translate für verschiedene Branchen

Alle Referenzen & Projekte

Hier finden Sie eine Auswahl unserer Referenzen - wir sind seit 2003 ein spezialisiertes Übersetzungsbüro für technische Übersetzungsprojekte in der Industrie.

Sprachen, Formate, Referenzen & Übersetzungstechnologien

Nordische Sprachenauch Skandinavische Sprachen

  • Dänisch
  • Schwedisch
  • Norwegisch
  • Isländisch

 

Finnische Sprachen

  • Finnisch
  • Estnsich

Europäische SprachenWest-, Mittel und Südeuropa

Deutsch
Englisch
Französisch
Griechisch
Italienisch
Niederländisch
Portugiesisch
Rumänisch
Spanisch
Ungarisch

 

Baltische Sprachen

Lettisch
Litauisch

Slawische SprachenOst- und Zentraleuropa

Asiatische Sprachen

  • Chinesisch (traditionell)
  • Chinesisch (vereinfacht)
  • Japanisch
  • Koreanisch
  • Thailändisch
  • Türkisch

MS-Office, ODT-Dateien, Textprogramme

  • Word DOC, DOCX
  • Excel XLS, XLSX
  • PowerPoint PPT, PPTX
  • Rich Text files RTF
  • OpenDocument-Text ODT
  • Presentation ODP
  • Spreadsheet ODS
  • LaTeX LTX

DTP-Formate

  • InDesign INX, IDML
  • FrameMaker FM, MIF
  • PageMaker PMD
  • Acrobat PDF
  • QuarkXPress XTG
  • Publisher PUB

Grafik-, CAD-Formate

  • llustrator AI
  • Freehand FH
  • Photoshop EPS
  • CorelDraw CDR
  • Visio VSD, VSDX
  • Auto CAD

Websites, Exportformate

  • Typo3
  • WordPress
  • Drupal
  • firmenspezifische CMS
  • XML, XLIFF, XLF
  • HTML, INI, PHP
  • CSV, TXT
  • RC-Ressourcendatei

Wir nutzen verschiedene Translation-Memory-Systeme (TMS), z.B. Trados, der marktführenden Software im Bereich der Übersetzungs-CAT-Tools. Wir verwenden stets die aktuellsten Softwareversionen.

Durch die Verwendung von Übersetzungsdatenbanken, den sogenannten Translation Memories (TM), können wir dafür sorgen, dass die übersetzten Segmente und Begriffe konsistent sind. Außerdem tragen die TM-Systeme zur Kosteneinsparung und Qualitätssicherung bei.

Hier finden Sie einen Überblick über zahlreiche zufriedene Kunden nach Branchen des Übersetzungsbüros Techni-Translate.

  • Alle Branchen
  • Automatisierung
  • Bautechnik
  • Elektrotechnik & Elektronik
  • Fahrzeugtechnik
  • Fördertechnik
  • Labortechnik
  • Maschinen- und Anlagenbau
  • Universität / Hochschule / Verlagswesen