
VITLAB ist einer der führenden Hersteller von Liquid Handling Geräten und Laborprodukten aus Kunststoff und kann auf eine Tradition von über 100 Jahren zurückblicken. Das Unternehmen entwickelt und produziert die Laborgeräte in der eigenen Produktionsstätte.
Zum Sortiment gehören die unterschiedlichsten Produkte, die bei der täglichen Laborarbeit zur Volumenmessung, zum Lagern und Aufbewahren, Abfüllen und Umfüllen, Aufbereiten, Separieren und Konzentrieren benötigt werden. So werden zum Beispiel verschiedene Flaschen, Becher, Trichter, Gefäße, Kolben, Schalen und vieles mehr für den Einmal- oder dauerhaften Gebrauch hergestellt, wobei diese nicht nur mit maßgenauen Skalen sondern sogar je nach Kundenwunsch mit Produkt- oder Firmenlogos und ähnlichem individuell bedruckt werden können.
Weitere Informationen zur VITLAB GmbH finden Sie unter www.vitlab.com.
In der Labortechnik kommt es auf Genauigkeit an. Daher ist es von großer Wichtigkeit, dass Ihre technischen Dokumentationen im Bereich Chemie und Laboraustattung wie z. B. Produktkataloge oder Produktbeschreibungen sehr präzise übersetzt werden. Sie können sich dabei auf die langjährigen Erfahrungen der technischen Übersetzer vom Übersetzungsbüro Techni-Translate verlassen, Ihre Übersetzungen sind hier in guten Händen.
Sprachen, Formate, Referenzen & Übersetzungstechnologien
Europäische Sprachen - West-, Mittel und Südeuropa
Deutsch
Englisch
Französisch
Griechisch
Italienisch
Niederländisch
Portugiesisch
Rumänisch
Spanisch
Ungarisch
Baltische Sprachen
Lettisch
Litauisch
Slawische Sprachen - Ost- und Zentraleuropa
- Bosnisch
- Bulgarisch
- Kroatisch
- Mazedonisch
- Montenegrinisch
- Polnisch
- Russisch
- Serbisch
- Slowakisch
- Slowenisch
- Tschechisch
- Ukrainisch
Asiatische Sprachen
- Chinesisch (traditionell)
- Chinesisch (vereinfacht)
- Japanisch
- Koreanisch
- Thailändisch
- Türkisch
Wir nutzen verschiedene Translation-Memory-Systeme (TMS), z.B. Trados, der marktführenden Software im Bereich der Übersetzungs-CAT-Tools. Wir verwenden stets die aktuellsten Softwareversionen.
Durch die Verwendung von Übersetzungsdatenbanken, den sogenannten Translation Memories (TM), können wir dafür sorgen, dass die übersetzten Segmente und Begriffe konsistent sind. Außerdem tragen die TM-Systeme zur Kosteneinsparung und Qualitätssicherung bei.