Referenzen: Übersetzungen für Universitäten, Forschung und Fachverlage

Als Partner von Hochschulen, Forschungsinstituten und Fachverlagen garantieren wir präzise Fachübersetzungen für wissenschaftliche Publikationen und technische Literatur – ISO-zertifiziert, terminologiesicher und mehrsprachig. Entdecken Sie unsere Referenzen zu Lehrbüchern, Hochschuldokumentationen und Forschungsprojekten.

Informieren Sie sich über unsere Expertise für wissenschaftliche Übersetzungen.

 

Auszug aus unserer Referenzliste

Universitäten, Forschungsinstitute & Wissenschaftliche Anwendungen

TU Wien

Am Beispiel der Technischen Universität Wien stellen wir unsere Fachübersetzungen im Forschungsbereich Energie und Umwelt etwas näher vor.

LEIBNIZ Universität Hannover

Wir übersetzen für die Fakultät für Maschinenbau der Leibniz Universität Hannover. Fachübersetzung von Lehr- und Forschungstexten, auch in speziellen Formaten wie LaTeX (LTX), Standardanwendung bei Universitäten.

MESO-Gruppe

Lokalisierung der Benutzerdokumentation und HMI-Texte für das medizinische Bildarchivierungs- und Befundungssystem SonoWin® von MESO in mehr als 10 Sprachen.

Hochschule Esslingen

Wir übersetzen für die Fakultät für Mechatronik und Elektrotechnik der Hochschule Esslingen – von Vorlesungsunterlagen und Lehrmaterialien bis zu Studienberichten oder Veröffentlichungen.

Fachverlage & Technische Literatur

Verlag Europa-Lehrmittel

Als Projekt im Gebiet Fachliteratur und Lehrbücher präsentieren wir die Fachübersetzung des Standardwerks "Tabellenbuch Metall" für den Verlag Europa-Lehrmittel. DTP: Lieferung direkt im Original-Layout QuarkXPress.

Ihre Vorteile bei Techni-Translate

Originalgetreue Übersetzungen – druckfertig und professionell formatiert

Unsere DTP-Spezialisten stellen sicher, dass das Layout Ihrer Dokumente – ob InDesign, PDF, Office-Dateien oder XML/HTML-Exporte – auch in der Übersetzung exakt erhalten bleibt.

Wir achten auf korrekte Schriftarten, Sonderzeichen und den passenden Fremdsprachensatz – in über 50 Sprachen.

Kosten sparen dank intelligenter Wiederverwendung

Schon ab dem ersten Auftrag profitieren Sie von unserem Translation Memory System: Wiederholungen im Text werden erkannt und gespeichert.

Bei zukünftigen Projekten – etwa bei neuen Versionen Ihrer Betriebsanleitungen, Produktkataloge oder anderer technischer Dokumentationen – müssen identische Passagen nicht erneut übersetzt werden. Das spart Zeit und senkt Ihre Kosten spürbar.

50+ Sprachen: Sprachvielfalt für globale Märkte

Wir unterstützen Ihren internationalen Export mit präzisen Fachübersetzungen in über 50 Sprachen. Unser Schwerpunkt liegt auf technischen Übersetzungen für die wichtigsten Handels- und Industriemärkte weltweit.

Unsere Kompetenz: Fachübersetzungen für Wissenschaft & Forschung

Wir übersetzen Forschungsberichte, Studien und wissenschaftliche Fachliteratur – präzise und terminologisch korrekt. Unsere Experten beherrschen akademische Formate wie LaTeX und Publishing-Tools wie InDesign – für professionelle Publikationen und Lehrmaterialien.

Mehr erfahren auf unserer Seite für wissenschaftliche Übersetzungen und in der Branche Elektrotechnik.

 

Weitere Branchen

Forschung trifft Praxis: Entdecken Sie unsere Projekte im Maschinen- und Anlagenbau sowie in der Energie-, Umwelt- und Wärmetechnik.

 

Bringen Sie Ihre Forschung und Lehre in die Welt – mit präzisen Fachübersetzungen.