Herzlich willkommen im offenen Übersetzungsforum von Techni-Translate. Die Teilnahme erfolgt ohne Registrierung.
Wir sind bemüht, ausschließlich sachlich richtige Beiträge zu veröffentlichen - unerwünschte, falsche oder nicht angemessene Beiträge werden ohne Angabe von Gründen wieder gelöscht.

Deutsch - Englisch

Was folgt nach "Diese Datenaustauschformate können wir" ? da muss man sich einfach einen Doppelpunkt hintendran denken:

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   19.05.2020, 14:33
  •  von TRAD-7RISA

Deutsch - Englisch

Quelltext: Information zur Übernahme per OCI Wofür steht die Abkürzung OCI? OCI (Open Catalog Interface)  ist eine Norm zum Austausch von Katalogdatensätze zwischen ERP Systemen und beliebigen anderen Katalogen. 

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   19.05.2020, 11:39
  •  von TRAD-KACEP

Hinweis: Dies ist eine automatisch generierte E-Mail von einer System-E-Mail-Adresse. Bitte antworten Sie nicht auf diese E-Mail. Bitte wenden Sie sich bei Fragen direkt an Ihren zuständigen Vertriebsinnendienst-Mitarbeiter. Vielen Dank. Note:...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Kaufmännisch

  •   08.05.2020, 04:51
  •  von NOKINA4

Deutsch - Englisch

Produzenten von hydraulischen Hub-Kipp-Vorrichtungen, auch Lifter-Systeme genannt. System für Heben, Kippen und Leeren System für Heben, Kippen und Leeren von Behältern (z.B. Müllfahrzeuge, Abfallfahrzeuge, usw. ) Solche Lift-Systeme werden...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Fördertechnik

  •   07.05.2020, 17:50
  •  von AS-TT

Elektropneumatische Steuerungen und Mikrocontroller Steuerungen bei elektropneumatischen Verarbeitungsmaschinen (Elektropneumatik) Electropneumatic controls DE: Elektropneumatische Steuerungen EN: Electropneumatic controls In der Fördertechnik...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Pneumatik/ Hydraulik

  •   07.05.2020, 15:49
  •  von AM9

Deutsch - Niederländisch

“ANSCHL-SCHEIBE” -> Anschlagscheibe ? “ANSCHL-STIFT” -> Anschlagstift? “ANTR.T.ZAHNR” “Z” in “DICHTUNG Z BLECHDECKEL ” (DREHTISCH) M SPAENEL KKS-H   Seite _> Blatt oder eher Seitenfläche? “LAGRA” in “WELLROHRHALTER LAGRA” “ANSCHL-SCHEIBE” ->...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   30.04.2020, 16:06
  •  von TRAD-5MOPE

Deutsch - Französisch

  • 0 Antwort

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   30.04.2020, 14:33
  •  von 3WEWEM

Deutsch - Spanisch

sub-jefe de fabricación?? ja, auch Subdirector de Fabricación

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   30.04.2020, 14:32
  •  von TRAD-NUSE3

siehe Beispiele von Tänzerspeicher Der elektromagnetische Tänzer ist die Innovation in der automatischen Regelung der Zugkraft bzw. Zugspannung von sensiblen Wickelgütern, beispielsweise zum Ziehen, Spulen, Umspulen oder Wickeln von Draht, Feindraht,...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Werkzeugmaschinenbau

  •   30.04.2020, 12:16
  •  von TRAD-BINIQ

  WT übersetzen RFID nicht übersetzen WT = Werkstückträger = workpiece carrier WPC https://www.dictindustry.de/deutsch-englisch/Werkst%C3%BCcktr%C3%A4ger+WT RFID = radio-frequency identification (Identifizierung mit Hilfe elektromagnetischer...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   30.04.2020, 10:10
  •  von TRAD-4MAZI







Die beliebtesten Fragen nach Bereichen