Moehwald GmbH - BOSCH Group

Übersetzung technischer Dokumentationen für Moehwald

Best testing – best quality

Moehwald ist mit modernster Prüftechnik für Diesel- und Benzineinspritzsysteme sowie für Hydraulikkomponenten weltweit vertreten.

Über 30 Jahre Erfahrung in der Entwicklung von Prüfständen und Fertigungsanlagen für die Automobilbranche.

Das Übersetzungsbüro Techni-Translate ist auf professionelle Übersetzungen von technischer Dokumentation spezialisiert und Partner für Moehwald bei der Fachübersetzung von Ersatzteilelisten, Bedienungsanleitungen, Wartungsanleitungen, Pflichtenheften, technischen Beschreibungen, sowie Broschüren und Website-Texten für das technische Marketing in zahlreichen Sprachkombinationen.

www.moehwald.de

Übersetzung technischer Texte für die Mess- und Prüftechnik

Moehwald GmbH - Fachübersetzungen für BOSCH Group

Produktüberblick - Moehwald

Alternative Antriebe 

  • Prüfung Brennstoffzelle 
  • Prüfung Elektromotoren für Antriebszwecke 
  • Prüfung Traktionsbatterie Lithium-Ionen 
  • Turboladerprüfstand 

Dieseleinspritzsysteme 

  • Common Rail 
  • Grossdiesel 
  • Dauerlauf 
  • Glühkerzen 
  • Andere Systeme
    (Pumpen, Düsen...) 

Benzineinspritzsysteme 

  • Gesamtsystem 
  • Einspritzventile 
  • Kraftstoffpumpen 

Hydraulikkomponenten 

  • Mobilhydraulik 
  • Industriehydraulik 

Sonstige 

  • Getriebesteuermodule 
  • Bremssysteme 

Verwandte Themen und Blogartikel

D+P, Dosier- und Prüftechnik GmbH

D+P Dosier- u. Prüftechnik

Die Firma D+P ist führender Experte auf den Gebieten Dosier- und Prüftechnik, Sondermaschinenbau und Standardzellen.

Grafik mit Symbolen für Technikbranchen – Fachgebiete des Übersetzungsbüros Techni-Translate

Leistungen im Überblick

Professionelle Übersetzung von Anleitungen, Handbüchern, Marketingtexten und anderen technischen Dokumentationen. Multilinguales DTP in 50 Sprachen!

Teaserbild zu Kundenprojekten und Referenzen – technische Übersetzungen von Techni-Translate für verschiedene Branchen

Alle Referenzen & Projekte

Hier finden Sie eine Auswahl unserer Referenzen - wir sind seit 2003 ein spezialisiertes Übersetzungsbüro für technische Übersetzungsprojekte in der Industrie.

Sprachen, Formate & Preise

Nordische Sprachenauch Skandinavische Sprachen

  • Dänisch
  • Schwedisch
  • Norwegisch
  • Isländisch

 

Finnische Sprachen

  • Finnisch
  • Estnsich

Europäische SprachenWest-, Mittel und Südeuropa

Deutsch
Englisch
Französisch
Griechisch
Italienisch
Niederländisch
Portugiesisch
Rumänisch
Spanisch
Ungarisch

 

Baltische Sprachen

Lettisch
Litauisch

Slawische SprachenOst- und Zentraleuropa

Asiatische Sprachen

  • Chinesisch (traditionell)
  • Chinesisch (vereinfacht)
  • Japanisch
  • Koreanisch
  • Thailändisch
  • Türkisch

MS-Office, ODT-Dateien, Textprogramme

  • Word DOC, DOCX
  • Excel XLS, XLSX
  • PowerPoint PPT, PPTX
  • Rich Text files RTF
  • OpenDocument-Text ODT
  • Presentation ODP
  • Spreadsheet ODS
  • LaTeX LTX

DTP-Formate

  • InDesign INX, IDML
  • FrameMaker FM, MIF
  • PageMaker PMD
  • Acrobat PDF
  • QuarkXPress XTG
  • Publisher PUB

Grafik-, CAD-Formate

  • llustrator AI
  • Freehand FH
  • Photoshop EPS
  • CorelDraw CDR
  • Visio VSD, VSDX
  • Auto CAD

Websites, Exportformate

  • Typo3
  • WordPress
  • Drupal
  • firmenspezifische CMS
  • XML, XLIFF, XLF
  • HTML, INI, PHP
  • CSV, TXT
  • RC-Ressourcendatei
Ersparnis durch Wiederholungen

Bereits ab dem ersten Auftrag gibt es eine Preisersparnis durch sich wiederholende Textpassagen innerhalb eines Dokuments oder mehreren Dokumenten. Die übersetzten Inhalte bleiben als Vorlage für zukünftige Übersetzungen im System gespeichert.

Sobald sich ein Wort oder ein Satz wiederholt, wird dies in die Übersetzung übernommen. D.h. man muss das selbe Wort oder die selbe Textpassage nicht nochmals übersetzen. Dadurch ergibt sich ein höheres Einsparpotential bei Folgeaufträgen durch Wiederverwendung vorheriger Übersetzungen.