Übersetzung von Bedienungsanleitungen
Es hat wohl schon jeder einmal eine Bedienungsanleitung in der Hand gehabt und gerätselt, was denn gemeint und zu tun sei. Manchmal muss man sich sogar zwingen, ernst zu bleiben, wenn man eine (vielleicht automatisch) ins Deutsche übersetzte Bedienungsanleitung liest und „für Aufladen die Kraftschnur in den Kraftanbieter“ stecken soll.
Bestenfalls tragen also schlecht übersetzte Bedienungsanleitungen zur Erheiterung bei, anstatt die Funktionsweise des Geräts zu erklären. Aber im schlimmeren Fall ist so eine schlecht übersetzte Bedienungsanleitung nutzlos oder sogar gefährlich, da nicht ausdrücklich die Risiken und Gefahren der Bedienung des Geräts deutlich werden. Es ist also unbedingt erforderlich, die übersetzte Bedienungsanleitung als Bestandteil des Produkts zu verstehen.
Hier ist es sinnvoll, die Bedienungsanleitung von professionellen Übersetzungsdienstleistern übersetzen zu lassen, was nur im ersten Moment als die aufwändigere Variante erscheint. Eine professionell übersetzte Betriebsanleitung ist gleichzeitig ein Aushängeschild für Ihr Produkt und sorgt für Zufriedenheit bei Ihren Kunden.
In Kombination mit einem Translation Management System, wie es vom Übersetzungsbüro Techni-Translate verwendet wird, lassen sich sogar Kosten sparen, denn zum Beispiel einmal ins Englische übersetzte Betriebsanleitungen werden oftmals nur wenig verändert. Damit sinkt der Übersetzungsaufwand für alle weiteren Übersetzungen der Bedienungs- und Betriebsanleitungen in der Sprache Englisch, die Sie für Ihr Produkt in Auftrag geben.
Muttersprachler mit fundierten Branchenkenntnissen
Unser internationales Team muttersprachlicher technischer Fachübersetzer übersetzt ausschließlich in die jeweilige Muttersprache. Sie verfügen außerdem aufgrund ihrer beruflichen Erfahrungen als Techniker und Ingenieure bzw. ihrer Berufserfahrung als technische Fachübersetzer über ein umfangreiches Fachwissen zu den spezifischen Themen. Damit können wir gewährleisten, dass Ihre Bedienungs- und Betriebsanleitungen nicht nur sprachlich sondern auch fachlich korrekt übersetzt werden.
Eine wichtige Rolle bei der Übersetzung von Bedienungsanleitungen sind die vor Ort geltenden gesetzlichen Bestimmungen, die in der Übersetzung zu berücksichtigen sind. Oftmals gibt es bei den gesetzlichen Bestimmungen Unterschiede zwischen dem Herstellungsland und dem Zielmarkt, denen Rechnung getragen werden muss.
Auch hier können Sie sich auf die Erfahrungen unserer technischen Fachübersetzer verlassen und erhalten eine Übersetzung der Bedienungsanleitung, die den jeweiligen Bestimmungen entspricht.
Kostenlose Zusatzleistungen
Weitere Lösungen für Ihre technischen Übersetzungen:
- www.dictindustry.de unser Technisches Wörterbuch in 19 Sprachen
- Übersetzungsforum für Fragen zwischen Projektteam und Kunde
- Autorenunterstützung zur Erstellung konsistenter Quelltexte
Bedienungsanleitungen in Topqualität
Erfahrene Ingenieure und Fachübersetzer:
- Übersetzungskompetenz: ausschließlich Muttersprachler
- Fundierte Fachkompetenz im entsprechenden Fachbereich
- Neueste Technologien: Einheitliche Übersetzungen und Terminologie
Professionelles Übersetzungsbüro
- Fester Ansprechpartner
- Eilübersetzung für dringende Aufträge
- Zertifizierte Qualität nach ISO 9001:2015
- Zeit- und Preiseinsparungen durch Translation Memory Systeme
- DTP-Erfahrung in über 40 Sprachen
TÜV SÜD zertifiziertes Qualitätsmanagementsystem nach ISO 9001:2015
Weltweit führende Norm, die die Anforderungen an ein QM-System festlegtWir verstehen uns als wichtiges Glied der Wertschöpfungskette unserer Kunden, denn die Übersetzung ist oft wesentlicher Teil ihres Produkts. Mit dieser Zertifizierung werden wir Teil des Qualitätsmanagements unserer Kunden.
Kundenorientiertes Handeln - bis in die Produkte Ihrer Kunden hinein - sowie hohe Qualitätsansprüche an unsere Übersetzungsdienstleistung, an unsere Prozesse und Mitarbeiter machen uns zu einem zuverlässigen und vertrauensvollen Übersetzungspartner.
Diese Themen könnten Sie auch interessieren:
- Übersetzungsgerecht schreiben – soll der Kunde beim Erstellen von Texten an die Übersetzung denken?
- DTP und Layout – der letzte Schliff für Ihre Übersetzung
- Fachübersetzungen und Übersetzungen allgemeiner Texte – Was sind die Unterschiede?
- Übersetzung von technischen Dokumentationen
- Branchen: Übersetzungen für Technik
- Übersetzungen für den Maschinenbau
- Technische Übersetzung von Deutsch auf Englisch - Wissenswertes
- Englisch Deutsch Übersetzung Ihrer Bedienungsanleitung - Wissenswertes
- Übersetzungsbüro - Hochwertige Produkte verdienen hochwertige Übersetzungen
- Forum – Wie soll "Bedienungsanleitung" in diesem Satz übersetzt werden?
- Forum – Was ist der Unterschied zwischen Bedienungsanleitung und Betriebsanleitung? Wie lauten die Übersetzungen ins Englische?
- Forum – Was ist der Unterschied zwischen "Wiederholungen" und "Dateiübergreifende Wiederholungen" in SDL Trados Studio?
- Forum – Bitte, ich brauche die Übersetzung von "Übersetzte Originalanleitung" ins niederländische, finnische, polnische