Juristische Übersetzungen

Zu den juristischen Fachübersetzungen, die wir durch unsere professionellen Übersetzer bei Techni-Translate für Sie erledigen, gehören Verträge, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Gerichtsbeschlüsse und -urteile, Gutachten, Klageschriften, Urkunden, Führungszeugnisse, Handelsregisterauszüge, und vieles mehr.

Durch eine sorgfältige Auswahl unserer Fachübersetzer, die entweder ein juristisches Studium absolviert haben oder über umfangreiche Berufserfahrungen und die entsprechenden sprachlichen und juristischen Kompetenzen verfügen, gewährleistet unser Übersetzungsbüro qualitativ hochwertige Fachübersetzungen für den Bereich Recht.

Dafür wird ein besonderes Knowhow benötigt, denn hier sind oftmals die unterschiedlichen Rechtssysteme in der Ausgangs- und Zielsprache zu berücksichtigen.

Eine ungenaue oder doppeldeutige juristische Übersetzung kann schwerwiegende rechtliche Folgen nach sich ziehen, denn es werden rechtlich verbindliche Aussagen getroffen, auf die man sich im Streitfall bezieht. Daher müssen juristische Sachverhalte besonders präzise in die jeweilige Zielsprache übertragen werden.

Hier gibt es keine Freiräume für eine sinngemäße Übersetzung des Textes wie etwa bei literarischen Übersetzungen, technischen Dokumentationen oder Marketing-Übersetzungen.

Vertraulichkeit bei juristischen Übersetzungen

Oftmals enthalten juristische Dokumente vertrauliche Inhalte. Wir beim Übersetzungsbüro Techni-Translate legen größten Wert darauf, dass wir keine Informationen, die wir erhalten, weitergeben.

Auf Wunsch unterzeichnen wir eine Vertraulichkeitserklärung, damit Sie sicher sein können, dass Ihre juristischen Texte mit der höchsten Diskretion und Geheimhaltung behandelt werden.

Urkunden-Übersetzung

Eine Besonderheit beim Übersetzen von Urkunden wie Geburts- oder Heiratsurkunden besteht darin, dass hohe Anforderungen hinsichtlich der Formatierung gestellt werden, denn diese Urkunden liegen in der Regel in Papierform und nicht als eine bearbeitbare Datei vor.

Hier stellen sich unsere juristischen Fachübersetzer bei Techni-Translate der Herausforderung, eine nicht nur rechtlich korrekte sondern auch dem Original entsprechend formatierte beglaubigte bzw. bestätigte Übersetzung zu liefern, die so zur Vorlage bei den Behörden oder Gerichten dient.

Beglaubigte Übersetzungen

Unsere juristischen Übersetzungen können auf Wunsch auch zur Vorlage bei den entsprechenden Behörden oder Gerichten durch einen beeidigten und vom Gericht zugelassenen Fachübersetzer beglaubigt bzw. bestätigt werden.

Unsere spezialisierten Fachübersetzer mit langjähriger Berufserfahrung im rechtlichen Umfeld sind mit dem Rechtssystem des jeweiligen Landes vertraut und übersetzen alle Formulierungen in den Dokumenten so, wie es üblich und rechtsgültig ist.

TÜV SÜD zertifiziertes QM-System nach DIN EN ISO 9001:2015

Weltweit führende Norm, die die Anforderungen an ein Qualitätsmanagementsystem festlegt

Wir verstehen uns als wichtiges Glied der Wertschöpfungskette unserer Kunden, denn die Übersetzung ist oft wesentlicher Teil ihres Produkts. Mit dieser Zertifizierung werden wir Teil des Qualitätsmanagements unserer Kunden.

Kundenorientiertes Handeln - bis in die Produkte Ihrer Kunden hinein - sowie hohe Qualitätsansprüche an unsere Übersetzungsdienstleistung, an unsere Prozesse und Mitarbeiter machen uns zu einem zuverlässigen und vertrauensvollen Übersetzungspartner.

Vertrauen Sie Ihre Dokumente dem erfahrenen Team von juristischen Übersetzern bei Techni-Translate an. Wir übersetzen Ihre Texte sorgfältig und mit entsprechender Sachkenntnis, damit Sie über rechtssichere Dokumente verfügen und im Streitfall keine bösen Überraschungen erleben.

Sofortkontakt unter +49 (0) 711 6868959-0  |  info [at] techni-translate.de
oder nutzen Sie unser Anfrageformular und wir senden Ihnen umgehend ein Angebot.