Allgemeines
Juristische Übersetzung: Was Sie für die Beauftragung wissen sollten
Juristische Übersetzungen setzen genaue Kenntnisse der Rechtssysteme in den jeweiligen Ländern voraus. Neben einwandfreiem Einsatz der juristischen…
Übersetzungsgerecht schreiben – soll der Kunde beim Erstellen von Texten an die Übersetzung denken?
Übersetzungsgerechtes Schreiben ist laut Wikipedia die Erstellung von Ausgangsdokumenten unter Berücksichtigung einer späteren Übersetzung, um…
Fachübersetzungen und Übersetzungen allgemeiner Texte. Was sind die Unterschiede?
Wie der Name schon vermuten lässt, geht es bei der „Fachübersetzung“ um eine professionelle Übersetzung technischer oder wissenschaftlicher Texte…
Übersetzungsdienstleister Techni-Translate unterstützt das Projekt „Ersthelfer von morgen“
In Zusammenarbeit mit dem K&L Verlag Detmold gibt die Johanniter-Unfall-Hilfe e. V., Regionalverband Stuttgart, im Rahmen des Projekts „Ersthelfer von…
Übersetzungsbüro Techni-Translate erhält DIN EN ISO 9001:2015 Zertifizierung
Anfang Oktober bestand Techni-Translate das Audit der TÜV SÜD Management Service GmbH, bei dem zertifiziert wurde, dass das Übersetzungsbüro die…