Hallo!!! Ich übersetze einen informellen Text zum Thema Schnellboote vom Spanischen ins Deutsche. Ich brauche Hilfe bei der Übersetzung von „pasar por ojo“ ​​in diesem Satz: Damit sind Boote gemeint, die durch Akrobatik statt normaler Fahrt den...

  • 0 Antwort

  •   Bereich: 
  • Sonstiges

  •   01.12.2023, 10:42
  •  von FIWAS6

Die korrekte Übersetzung für "joint compound" ist "Fugenmasse" oder "Spachtelmasse." Es handelt sich um ein Material, das beim Verfugen und Spachteln von Gipskartonplatten oder Trockenbauwänden verwendet wird, um Unebenheiten zu beseitigen und...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Sonstiges

  •   16.10.2023, 12:54
  •  von 8DINIRO

  • 0 Antwort

  •   Bereich: 
  • Sonstiges

  •   12.07.2023, 10:00
  •  von MIXU1

Geplant sind die Konzeption, Fertigung und Erprobung einer Bildungseinrichtung und die Entwicklung eines geeigneten Brennersteins an einem Brenner-Grundlagenprüfstand. Mein Vorschlag für die englische Übersetzung von "Bildungseinrichtung" ist:...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Sonstiges

  •   31.10.2022, 01:18
  •  von ROBOH8

Schlussendlich wurden wir von Bauarbeitern aufgenommen und mit deren Fahrzeug zu einer Tankstelle verbracht. Ich finde die folgende Übersetzung richtig: We were finally picked up by some building workers and they took us in their vehicle to a gas...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Sonstiges

  •   17.08.2022, 02:01
  •  von 9FEGIBE

Ich habe ein Dokument mit 5 Bedienungsanleitungen, die sehr ähnlich sind. Wenn ich diese zusammen in SDL Trados analysiere, werden die Textpassagen, die sich in den anderen Bedienungsanletungen wiederholen, nicht berücksichtigt. Nur die Wiederholunge...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Sonstiges

  •   09.12.2021, 12:18
  •  von BVG

Mein Word Dokument kann nicht in SDL Trados Studio 2017 bearbeitet werden. Es kommt folgende Fehlermeldung: The document cannot be processed since it contains unexpected contents. Das Dokument wird nicht als SDLXLIFF konvertiert und kann somit...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Sonstiges

  •   06.12.2021, 17:55
  •  von 2KAMIL

"The first principle is that you must not fool yourself — and you are the easiest person to fool." (Richard Feynman) Das erste Prinzip lautet,  dass man sich selbst nicht täuschen darf,  denn man selbst ist die Person,  die man am leichtesten...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Sonstiges

  •   02.12.2021, 14:35
  •  von 7ZAFOH

Ich brauche die Übersetzung für die Wörter in Vertretung bei diesem Kontext. Die Abkürzung ist normalerweise "i. V.", hat das auch eine Englische Übersetzung? Herr Schmidt präsentiert, in Vertretung von Herrn Gomez, den Bericht des Generalsekretärs....

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Sonstiges

  •   28.02.2020, 08:11
  •  von GEJUPE3

Ich habe als Übersetzung "sketch" gefunden, ist das richtig? Auf Basis einer einfachen Skizze wurden die ersten Freiformflächen erstellt. Ja, "sketch" ist richtig! Unter folgendem Link kannst du weitere Beispiele finden: dictindustry.de/deutsch-engli...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Sonstiges

  •   28.01.2020, 21:56
  •  von BRMO-TT

Wird “values” immer als “Werte” übersetzt? However, these values vary depending on the roller diameter and therefore are not generally valid. In meisten Fällen wird "values" als "Werte" übersetzt, es hängt aber vom Kontext ab, denn je nach Kontext...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Sonstiges

  •   28.01.2020, 18:02
  •  von TAPE-TT

Hallo Ich habe bald die Wiederholungsprüfung für ein Modul bei der IHK, welches ich nicht bestanden hatte. Den schriftlichen Teil hatte ich mit einer 2 (Gesamtnote) bestanden und den mündlichen Teil mit 2, 4 und 5. Die 5 in DE>FR muss ich dieses

  • 0 Antwort

  •   Bereich: 
  • Sonstiges

  •   11.07.2019, 09:39
  •  von RADAR5

"Leiner": Bedeutung hier bitte. Mehrmals erwähnt. wie lautet der Kontext?

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Sonstiges

  •   26.06.2019, 11:33
  •  von TRAD-TOQAQ

Deutsch - Englisch

Laufende Nummer – actual number

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Sonstiges

  •   13.06.2017, 21:54
  •  von ZUJUD6