Die Übersetzung bezieht sich auf einen Transportband (Industrie) Siehe Beispiel "Blechhochhaltungs-Systeme für Tafelschere"  https://www.hezinger.de/produkte/schneidemaschinen/tafelschere/blechhochhaltung Die Hochhaltung ist in dieser Position...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   10.11.2022, 12:16
  •  von ZIVO4

Bauform eines Kernreaktos - pressure tube reactor DE: Druckröhrenreaktor EN: pressure tube reactor Im Rahmen der Kerntechnik ist ein Druckröhrenreaktor eine besondere Art des Kernreaktors. Kernreaktoren werden zur Kernspaltungsreaktion verwendet....

Bildergebnis für Druckröhrenreaktor
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   26.10.2022, 18:09
  •  von T7O

Schutzhaubenzuhaltung (Sicherheitsschalter) für Automatikbetrieb  Im Automatikbetrieb kann die Schutzhaube nicht geöffnet werden. Dies ist nur möglich wenn der Sägezyklus unterbrochen oder gestoppt wird. DE: Schutzhaubenzuhaltung (Sicherheitsschalter...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   02.02.2022, 14:24
  •  von 3SEPEJI

Hori sollte Horizontal sein, und ZW-Anschlag etwa Zwischenanschlag? Hori sollte Horizontal sein, > richtig und ZW-Anschlag etwa Zwischenanschlag? > richtig

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   01.02.2022, 11:40
  •  von NUGE3

Kerbschnitt: UT2 aktives Profil: Plausibilitätsfehler UT = Unterer Wendepunkt. Die Maschine sägt bis zu diesem Punkt und fährt dann das Sägeblatt schnell zurück. Wendepunkt: Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Multiplikator-Akzelerator-Modell...

Grafik mit zunehmenden, gedämpften und stabilen Schwingungen
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   01.02.2022, 10:34
  •  von VESUJE1

Deutsch - Niederländisch

“ANSCHL-SCHEIBE” -> Anschlagscheibe ? “ANSCHL-STIFT” -> Anschlagstift? “ANTR.T.ZAHNR” “Z” in “DICHTUNG Z BLECHDECKEL ” (DREHTISCH) M SPAENEL KKS-H   Seite _> Blatt oder eher Seitenfläche? “LAGRA” in “WELLROHRHALTER LAGRA” “ANSCHL-SCHEIBE” ->...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   31.01.2022, 10:57
  •  von TRAD-5MOPE

Deutsch - Englisch

Spannmutter (grüner Pfeil) im HDA-Kopf durch 1-2 Umdrehungen lösen. Injektorwechsel in HDA Hochdruck-Anlage

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   27.01.2022, 12:42
  •  von GICETU1

Referenz alte Übersetzung: Falls der Betreiber über entsprechend geschulte Monteure verfügt, kann die Hebebühne auch von ihm aufgestellt werden. Si l'exploitant dispose de monteurs formés en conséquence, il peut installer lui-même la plateforme...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   24.01.2022, 14:46
  •  von 1OS

The crimping machine comprises a crimping head, a hydraulic unit which serves as machine frame. Crimpmaschine  Die Crimpmaschine umfasst einen Presskopf und eine Hydraulikeinheit, die als Maschinenrahmen dient. Crimpmaschine:  Quelle: http://www.fin...

Fachübersetzung: Crimpmaschine
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   21.08.2020, 23:15
  •  von XUHOXO2

1.1 Benennung der Maschinen Die Benennung der ANDRITZ MeWa Maschinen sind als Eigennamen / Produktbezeichnungen zu verstehen. Die englische Sprache nimmt hierbei eine Sonderstellung ein. Daraus ergibt sich die Verwendung gemäß folgender Tabelle....

Englisch Übersetzung: Tabelle mit der Benennung in Betriebsanleitung
  • 0 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   21.08.2020, 00:30
  •  von HUDOYA8

vert. Hauptspannung: Sensor nicht verlassen. horiz. Nachschubspannung: Sensor nicht verlassen. Die vert. Nachschubspannung für Säge wird nicht verlassen. Das Material wird durch den Sensor erkannt, weil dieses noch nicht weiter transportiert...

IR Sensor
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   11.08.2020, 00:58
  •  von MUDU8

Die vert. Hauptspannung für Säge wird nicht verlassen. Vertikale Hauptspannung nach oben fahren. Mit der horizontalen Hauptspannung wird das Material links vom Sägeblatt horizontal gespannt. Das Material wird durch die vertikale Hauptspannung...

Kapp- und Gehrungssäge
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   10.08.2020, 22:54
  •  von JSM-TT

Überprüfen der Schieber und der Ultraschallsensoren. Schieber ist auf Handbetrieb eingestellt. Bei Schieber ist Abschieber gemeint - siehe unten. Abschieber ist richtig! Wird in unserem Wörterbuch mit "displacer" übersetzt. Ober auch Pusher kommt...

Abschieber oder Schieber. In englisch Displacer.
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   10.08.2020, 21:40
  •  von ZAXIH1

Maschinenbau mit Schwerpunkt Automatisierungstechnik automationautomation technology Maschinenbau mit Schwerpunkt Automatisierungstechnik = mechanical engineering with focus on automation technology Weitere übersetzte Beispielsätze unter folgendem...

Bildergebnis für Automatisierungstechnik
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   03.07.2020, 23:55
  •  von 3COGENE

The following formula allow the calculation of the sliding force and speed from the motor data. In diesem Fall würde ich als Übersetzung Verschiebekraft benutzen. Du kannst diesen Link als Referenz nehmen www.dictindustry.de/englisch-deutsch/Sliding%...

Bildergebnis für sliding force
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   13.06.2020, 02:16
  •  von TABEJU4

Das Schutzfeld der Schutzeinrichtung wird durch den Kegelradgetriebemotor und die beiden Zahnriemen innerhalb des linken bzw. rechten Sicherheitsantriebes in die geöffnete und geschlossene Endlage bewegt. bevel gear motor Kegelradgetriebemotor:...

Bildergebnis für Kegelradgetriebemotor
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   12.06.2020, 00:44
  •  von 8BALE

der Anlagenbauer muss eine Risikobeurteilung des Einbauzustandes vor Ort erstellen Plant engineering DE: Anlagenbau EN: Plant engineering Anlagenbau beschäftigt sich mit der Herstellung von technischen Anlagen für verschiedene Zwecke. Für...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   24.04.2020, 02:56
  •  von QYE

Durch die Schwingungsisolierung wird die Übertragung stoßartiger oder periodischer Störkräfte von Maschine und Schwingfundament an die umgebenden Bauteile wesentlich vermindert. sprung foundation / support foundation Schwingfundament:  Quelle: htt...

Bildergebnis für Schwingfundament
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   23.04.2020, 01:32
  •  von R5Y

Zentrifugal- und/oder Kolbenkompressoren mit einer Nutzleistung von mehr al 2 mW nach API-Spezifikation 610; Kompressor, der die Luft mithilfe eines Zylinders ansaugt und durch die Bewegung des Kolbens sie verdichtet. In der Regel werden sie...

Bildergebnis für Kolbenkompressor
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   23.04.2020, 00:24
  •  von 4E0

zentrale und dezentrale Automatisierungskonzepte in der Industrie Der Trend geht in Richtung dezentrale Automatisierungstechnik, z.B. pneumatische Ventilinsel födern eine dezentrale Automatisierung. Damit können Module unabhängig, bzw. selbständig...

Bildergebnis für zentrale und dezentrale Automatisierungstechnik
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   31.03.2020, 15:41
  •  von 3SV

der Hersteller erklärt, dass das o. g. Produkt eine unvollständige Maschine im Sinne der Maschinenrichtlinie ist. es sind Funktionsmodule, die zu einer Maschine gehören und allein nicht verwendungsfertig sind Solche Module dürfen keine CE-Kennzeich...

Bildergebnis für unvollständige Maschine
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   31.03.2020, 03:03
  •  von 75P

"Beachten Sie die Bestimmungen Ihrer Nassabsaugung und klären Sie dies gegebenenfalls mit dem Hersteller." Wet exhaust system DE: Beachten Sie die Bestimmungen Ihrer Nassabsaugung und klären Sie dies gegebenenfalls mit dem Hersteller EN:...

Bildergebnis für Nassabsaugung
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   31.03.2020, 02:44
  •  von TAPE-TT

Hier wird ein neuer Bohrer angelegt, hierbei muss die entsprechende Form von Bohrkopf und Bohrerschaft gewählt werden. Drill Mehrere Beispiele findest du unter: www.dictindustry.de/deutsch-englisch/Bohrer Bohrer: Quelle: https://www.bosch-do-it.de/...

Bohrerkunde – der richtige Bohrer für jede Gelegenheit
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   04.03.2020, 20:54
  •  von TAPE-TT

Soll "Abzieher" nur als "puller" übersetzt werden, oder sind es andere Varianten? Abzieher der Blattaufnahme aus der Haltung nehmen. Abzieher = Puller Unter folgendem Link findest du mehrere Varianten: www.dictindustry.de/deutsch-englisch/Abzieher...

Bildergebnis für  Außen- und Innenabzieher zweiarmig Universal
  • 3 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   03.03.2020, 18:24
  •  von GOPAYA7

Hauptnutzungszeit, Drehen mit v = konst. Productive time, turning with v = const. Ich empfehle dir diesen Link mit weiteren Beispielen: dictindustry.de/deutsch-englisch/Hauptnutzungszeit,+Drehen Der folgende Link zeigt mehr Beispiele: Hauptnutzungsze...

Bildergebnis für Hauptnutzungszeit
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   21.02.2020, 23:20
  •  von 2MAKUD

Gasdruckdämpfer stellen in der Regel keine Probleme beim Durchtrennen dar. gas pressure damper Unter dictindustry lautet die Übersetzung: Gasdruckdämpfer: Quelle: https://www.haefele.de/...

Bildergebnis für gasdruckdämpfer
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   21.02.2020, 20:55
  •  von 3HIJINE

Der Anschluss der Bandschleifmaschine an das elektrische Netz sowie die nachfolgenden zusätzlichen Prüfungen dürfen lediglich von einem Elektrofachmann durchgeführt werden. belt grinder Weiter Übersetzungen erhalten Sie unter dictindustry: Bandschlei...

Bildergebnis für Bandschleifmaschine
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   21.02.2020, 20:10
  •  von 8HE

Die Aufgabe der Instandhaltungsarbeiten ist die Erhaltung der Geräten, Maschinen, Betriebsmitteln in einem funktionsfähigen Zustand Gefährdung aufgrund fehlerhafter Instandhaltungsarbeiten Risk due to faulty maintenance work Instandhaltungsarbeiten...

Bildergebnis für Instandhaltungsarbeit
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   04.02.2020, 21:10
  •  von TAPE-TT

Die Übersetzung auf Französisch lautet z.B. "granulateur universel", aber man sollte "Universal-Granulator“ beibehalten. Der Querstromzerspaner und der Universal-Granulator als Kernkomponenten dienen zur mechanischen Trennung der Werkstoffverbunde....

Bildergebnis für Universal Granulator
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   04.02.2020, 19:20
  •  von 8X3

Design drawings for the mechanical engineering of the radio module. In diesem Satz soll "mechanical engineering" als "mechanische Konstruktion" übersetzt werden. Die ganze Übersetzung lautet also: Entwurfszeichnungen für die mechanische Konstruktion...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   30.01.2020, 21:49
  •  von PAVAQ9

The gripper for gearbox is a mechanical load lifting system. "Gearbox" wird normalerweise als "Getriebe" übersetzt. Die Übersetzung des Satzes wäre dann: Der Greifer für Getriebe ist eine mechanische Lastaufnahmeeinrichtung. Hier einen Link mit...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   30.01.2020, 21:48
  •  von TAPE-TT

In diesem Kontext bitte "Tragkraft beachten" übersetzen. Diese Baugruppe wird nun mit einem Gurt aufgenommen (Tragkraft beachten). rispettare la portata Schau diesen Link an: www.dictindustry.de/deutsch-italienisch/Tragkraft+beachten

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   30.01.2020, 20:34
  •  von TAPE-TT

Utilizzare la macchina solo se in condizioni tecniche perfette e secondo la destinazione d'uso e rispettare le avvertenze di sicurezza. "bestimmungsgemäßer Gebrauch" wäre die Übersetzung Für andere Beispiele, schau dir diesen Link an: www.dictindustr...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   29.01.2020, 22:05
  •  von YAHO1

Stiftspäneräumer Die Vulkollanrolle wird für alle Zahnteilungen verwendet und mit leichtem Druck an das Sägeblatt angestellt. Stiftspäneräumer nur bis maximal Vc= 40 m/min verwenden. Über 40 m/min kann das Sägeblatt beschädigt werden! Vorsatzzunge...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   24.10.2019, 11:36
  •  von JSM-TT

SPG - Überwachung Aktiv VerteilPos 5 (Nachspannen) T13 - Träger am PosEnd übergeben Teil positionieren mit den Rollen vom ASO md-Nr. Siehe SubMsg. ByPassVentilFast von Material aktive Befehl wird abgeführt TargetPos Kleiner Neg_Dyn_Endlage Override=0...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   23.10.2019, 16:17
  •  von JSM-TT

Störkante Ovr. (z. B. Ovr.Beschl.Reduzierung, Ovr.Geschw.Grundstellg. usw.) Klinkbohrungen Empty aktiv! Empty OK! Roboterzelle Abl. (z. B. Max.Länge Abl.Reststück, Min.Länge Abl.Reststück) Pan (ohne Kontext, Segment 2170) Rest Überf.Mathol QRoh...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   23.10.2019, 16:09
  •  von QAQUS3

Deutsch - Englisch

Ca. 150 Produktionsstunden nach der Erstinbetriebnahme sollten die Einstellwerte überprüft werden. After approx. 150 production hours following the initial start-up, verify the setting values.

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   20.07.2019, 00:58
  •  von GUNEYE3

Anzugsdrehmomente und Vorspannkräfte dieser Norm gelten für Schaftschrauben mit metrischem Regelgewinde.

  • 0 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   24.05.2019, 17:21
  •  von 7MEYU

Die Frage lautet also, Wie funktionieren diese Maschinen? Was sind sie? Wie lautet die EN-Übersetzung? Im DE-Originaltext steht folgender Satz: "Die Stapelauslage darf nur in Kombination mit der dafür vorbereiteten Zusammentrag-Maschine betrieben...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   21.11.2018, 17:32
  •  von BRMO-TT

• Falsche untere Maske, Dorn-durchmesser stimmt nicht mit Bohrungsdurchmesser überein • Maskengummi läuft zu stramm • Richtige Maske einsetzen • Maske Aufreiben è Aufreiben = aufpressen/aufdrücken 

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   22.06.2018, 14:09
  •  von JSM-TT

Ein modularer Aufbau und umfangreiche Zubehörteile, abgestimmt auf allen gängigen Ladehilfsmittel, liefern Beweglichkeit im Materialfluss. Ein Vorschlag wäre: Designed for all current loading equipment, its modular construction and extensive...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   15.05.2018, 23:21
  •  von 1LAKO

Masserechen berührt Anker/ Paket nicht (steht zu hoch) • Masserechen hat keine Erde Verbindung • Kaskade wurde entfernt und nicht richtig montiert • Kein Pulver im Beschich-tungsbad Rechen als Rake im EN passt, ja Masse (Elektronische Masse)...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   20.03.2018, 09:59
  •  von JSM-TT

Bei starken Verschmutzungen oder hartnäckigen Rückständen sollten die Glasgeräte über Nacht in der Reinigungslösung stehen bleiben. glass apparatus, glass instruments

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   01.03.2018, 22:45
  •  von 8ZUDE

Frequenzumrichter der Firma mit hochdynamischer Antriebsregelung und Sicherheitstechnik zur Versorgung des luftgekühlten und wartungsarmen Drehstromasynchronmotor mit ca. 22kW Dauerleistung. Ich würde den Satz genauso übesetzen: Frequency converter...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   23.02.2018, 22:57
  •  von 3BIGESO

Ist in diesem Fall "Kraftübertragung" korrekt übersetzt? Kann es noch besser übersetzt werden? Die Kraftübertragung von der Linearbewegung der Kolbenstange in die Greifbakkenbewegung erfolgt über eine schiefe Ebene mit zwangsgeführtem Bewegungsablauf...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   19.02.2018, 23:04
  •  von DELUTA3

Die Herstellung der Zahnräder mit Scheibenfräsern entspricht keinem Abwälzvorgang. "Side milling cutter" oder "side mill cutter" Den ganzen Satz würde ich so übersetzen: The manufacture of gears with side milling cutters is not an involute process....

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   14.02.2018, 18:13
  •  von 3JALE

Die Komponenten der Verkettung sind für den Einbau bzw. die Zusammenführung mit anderen Maschinen bestimmt. Binding, coupling

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   31.01.2018, 23:59
  •  von SJI

Aus diesem Grund werden dem System zusätzliche Lage- und Bewegungsinformationen aus Kreiselinstrument zugeführt. Die Übersetzung soll lauten: For this reason, the system is provided with additional location and movement information using a gyroscope....

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   30.01.2018, 21:41
  •  von 8HOCOTO

Werkzeugmechaniker, staatlich geprüfter Maschinenbautechniker. mechanical technician

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   19.01.2018, 23:05
  •  von 7VIVA

Der Betreuungsaufwand der Anlage, insbesondere für Entstörung, Teileversorgung und Instandhaltung muß so gering wie möglich gehalten werden. In diesem Kontext würde ich "Anlage" als "system" übersetzen. Die ganze Übersetzung wäre dann: The supervisio...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   10.01.2018, 15:50
  •  von 2HUXUH