Deutsch - Chinesisch

Das Wort „Generator“ auf Chinesisch ist etwas besonders und hat verschiedene Bedeutungen. Deshalb brauchen wir von Ihnen eine genauere Formulierung, z.B. „Induktionsgenerator“, „elektrischer Generator“, usw. Bsp. https://www.trumpf.com/de_DE/produkte...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   10.05.2019, 14:39
  •  von VINOJ4

Durch Antippen des Buttons gelangt man in ein Bild, in welchem die Betriebsparameter aller acht Phasen aus dem aktuellen Datensatz des Generators anzeigt werden. Nein, es handelt sich um Zeitperioden, bzw. Bearbeitungsphasen

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   07.05.2019, 11:18
  •  von ROSI5

Anleitung zur Wartung und Reparatur von Stromkreisen mit Schutzfunktionen Beim Ersatz von Betriebsmitteln dürfen nur die in der Geräteliste aufgeführten Betriebsmittel verwendet werden. Nachfolgend genannte Stromkreise müssen in regelmäßigen

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   20.03.2018, 10:52
  •  von 3DEHICU

Deutsch - Spanisch

Elektrodokumentation Erläuterungen zu den Abkürzungen Legende zu E-Bezeichnung A Funktionseinheit z.B.: C-Potentialregler, Brenner, Sondergeräte, Verstärker B Thermoelemente, Sonden, Sensoren C Kondensatoren D Automatisierungsgeräte, SPS E...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   20.03.2018, 10:51
  •  von 1SIJIXA

Ein Fehler innerhalb der SPS (kann sein: Hardware-, Firmware-, Programmier-, Parametrier-, Rechen- oder Zeitfehler) wird an der CPU durch eine rote LED "SF" (Sammelfehler) signalisiert. Zur Fehlerermittlung muss über ein Programmiergerät der

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   20.03.2018, 10:51
  •  von ZUYUN3

Sich bewegende Bauteile sind mit den vorhandenen mechanischen Absteckvorrichtungen gegen irrtümliches und/oder unbeabsichtigtes Bewegen zu blockieren. Absteckvorrichtung = Rastbolzen Sich bewegende Bauteile sind mit den vorhandenen mechanischen...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   20.03.2018, 10:50
  •  von QODEGU4

Deutsch - Spanisch

Die Chargen werden über zwei Förderketten, welche auf zwei Balken mit Führungsleisten gleiten, durch die Anlage befördert. Die Förderketten können im Abstand zueinander verstellt werden. Hierfür müssen die Handräder für jeden Balken in vier Schritten...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   20.03.2018, 10:50
  •  von SUHI2

Deutsch - Spanisch

Für den Ofenein- und Auslauf sind keine Türen sondern Schottbleche vorgesehen. Diese müssen je nach Charge Eingestellt oder Ausgetauscht werden, um einen Wärmeverlust zu verhindern. Schottbleche =  Trennbleche Für den Ein- und Auslauf sind keine...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   20.03.2018, 10:49
  •  von 3YOPEQE

Deutsch - Spanisch

In den drei Heizzonen wird mittels Umwälzmuffel aus Edelstahl, die im Deckenbereich angeordnet sind, längs um die Chargen umgewälzt. Pro Heizzone ist ein Umwälzventilator ausgeführt als Radialumwälzer, in der Ofendecke angeordnet, Umwälzleistung...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   20.03.2018, 10:49
  •  von 1KILAXI

Hier wird "Heizleistung" als "heating power" übersetzt. Ist das OK? Geht's besser? Das angesaugte Öl wird durch einen Ölvorwärmer mit einer Heizleistung von 3 kW auf die eingestellte bzw. erforderliche Öltemperatur erwärmt. Folgende Übersetzungen...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   14.03.2018, 21:52
  •  von 6YUJEDU

Deutsch - Tschechisch

könnten Sie noch folgendes Übersetzen: Einlauf Auslauf Einlauf = vstup Auslauf = výstup

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   20.12.2017, 13:05
  •  von FERE2

Pec k žíhání ke snížení pnutí pružin náprav 

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   12.12.2017, 17:25
  •  von 7POMOY

Einsatztemperaturgrenze ist nicht richtig eingestellt. EN: working temperature limit

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   18.05.2017, 18:19
  •  von B3O

Zum Testen von Geräten in einer Temperaturkammer muss die Gleittischplatte mit einer Thermobarriere versehen werden (optionales Zubehör). sliding table top To test devices in a temperature chamber, the sliding table top must be provided...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   31.03.2017, 13:27
  •  von 78R

Die Glasübergangstemperatur ist die Temperatur, bei der der Schlauch vom flexiblen Zustand in den glasartigen oder hartelastischen, spröden Zustand übergeht. glass transition temperature The glass transition temperature is the temperature...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   29.03.2017, 14:30
  •  von 9ED

Diese Zersetzungstemperatur hängt von der Erhitzungsgeschwindigkeit ab. welding temperature

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   14.03.2017, 14:02
  •  von MHJ

Die Wärmefestigkeitsgrenze liegt bei 68°C. thermal resistance limit

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   14.03.2017, 14:01
  •  von 94U

Zum Schutz des Gebläsemotors vor thermische Beschädigungen ist der Hauptschalter bei Temperaturen höher als 180°C nicht auszuschalten. EN: fan motor

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   21.09.2016, 23:57
  •  von FAU

Der Emissionskondensator ("EK") ist heute teilweise schon Vorschrift, denn damit werden effektiv die Lösemitteldämpfe auf der Auspuffseite der Pumpe aufgefangen. ES: condensador de emisión

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   21.09.2016, 23:11
  •  von 6B7

Luftumwälzung über Radialventilator EN: air recirculation

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   21.09.2016, 22:37
  •  von H4T

„Resetknopf“ am Einbauthermostat 4S4 (Sicherheitstemperaturbegrenzer) auf der Industrieofendecke EN: temperature control device / thermostat

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   20.09.2016, 23:58
  •  von HKR

EN: overtemperature protection

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   20.09.2016, 23:57
  •  von DYJ

Wärmeformbeständigkeit HDT = 110°C Heat distortion temperature HDT

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   22.08.2016, 12:37
  •  von YVB

thermal resistance Maß, das zeigt wie gut oder schlecht ein Objekt Wärme ableitet. Der Temperaturanstieg wird geringer, wenn der Wert kleiner ist. Der thermische Widerstand wird in Kelvin pro Watt gemessen (K/W). Wenn ein niedriger

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   30.05.2016, 23:34
  •  von 1YT

Induktionsofen mit kaltem Tiegel Induction furnace DE: Induktionsofen EN: Induction furnace Induktionsöfen dienen zur Erwärmung und Verarbeitung von Metallen und andere Materialien mittels induktiver Heizung. Bei dieser Methode wird...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   24.05.2016, 07:47
  •  von LEB

Thermodynamik bzw. Wärmelehre ..... Die Thermodynamik ist ein Teilgebiet der Physik und wird auch als Wärmelehre bezeichnet. Dabei geht es um die Energie, deren Erscheinungsformen und Fähigkeit, Arbeit zu verrichten. Ein praktisches Beispiel...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   13.05.2016, 20:11
  •  von I15

Deutsch - Englisch

Was sind Salzbadöfen? Unser Lieferprogramm umfasst Salzbadöfen für den Laborbereich, mit einem Nutzraumvolumen ab 8 Liter bis zu industriellen Großanlagen mit einem Salzvolumen über 100 m3. http://www.hefdurferrit.de/index.php/anlagen-und-ersatztei...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   14.02.2016, 16:03
  •  von AS-TT

Bereich: Wärmedämmung, Dämmmaterial U-Wert (W/m²K) 0,36 Die U-Werte beziehen sich auf die angegebenen Dämmstärken im Gefach. Wärmedurchgangskoeffizient = U-Wert (früher: k-Wert) siehe: Bauwesen Wärmedurchgang durch einen Bauteil ... http://www....

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   10.02.2016, 11:49
  •  von 8Q0