Bei einer Übersetzung des Themas Labortechnik ist "ß-sterilisiert" aufgetaucht Was bedeutet es? Wie lautet die FR-Übersetzung? FR: bêta-stérilisée Hier ein Beispielsatz: Messschaufel, PP, 500 ml, ß-sterilisiert,mit Sterilisations- zertifikat...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Labortechnik

  •   04.02.2020, 17:09
  •  von BRMO-TT

Deutsch - Französisch

Was bedeutet die Abkürzung OV? Ist unter Ringma Ringmarke zu verstehen? Was ist unter Ausstoßschl gewend zu verstehen? Ist mit Verschl.Kappe Verschlusskappe gemeint? Was bedeutet die Abkürzung OV?    Bitte ändern in…   Verschraubung, rot ohne...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Labortechnik

  •   08.08.2019, 11:23
  •  von TRAD-HUGE2

ISOLAB Laborgeräte GmbH German LABOR-VERBRAUCHSMATERIALIEN, INSTRUMENTE  UND CHEMIKALIEN French CONSOMMABLES & INSTRUMENTS & PRODUITS CHIMIQUES DE LABORATOIRE Spanish CONSUMIBLES DE LABORATORIO & INSTRUMENTOS & PRODUCTOS QUÍMICOS   Russian ЛАБОРАТОРН...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Labortechnik

  •   16.05.2018, 14:39
  •  von JSM-TT

Können Sie bitte diesen Satz neu formulieren? Es handelt sich hier um zwei Sätze, die vermischt wurden. Ich habe die beiden Sätze im Feld "Kommentar" eingefügt. 1. Satz: Dosierkanüle bzw. Dosierkanüle mit Rückdosierventil...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Labortechnik

  •   04.04.2016, 18:24
  •  von UHI

Deutsch - Englisch

Dies kann bei der Probenahme oder im Labor erfolgen. Probenahme http://en.dictindustry.com/german-english/Probenahme Die Probenahme ist ein wichtiger Vorgang, bei dem eine Stichprobe entnommen ist um etwas auszuprobieren, bzw. die...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Labortechnik

  •   18.06.2015, 16:18
  •  von AS-TT

Worauf bezieht sich "patentiert" im Segment "patentiert (US-Patent 5957330)"? Diesen Begriff finde ich nicht im pdf. Es ist wichtig für die Endung von "breveté(e)" in der Übersetzung. "patentiert (US-Patent 5957330)" breveté (brevet US 5957330)...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Labortechnik

  •   22.05.2015, 10:14
  •  von 8D3

Ist diese Übersetzung richtig? Fehlt " und Dichlormethan oder Säuren wie konzentrierte HCl und"? z.B. chlorierte und fluorierte Kohlenwasserstoffe wie Trichlortrifluorethan und Dichlormethan oder Säuren wie konzentrierte HCl und HNO 3 (außer...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Labortechnik

  •   20.05.2015, 16:58
  •  von TAPE-TT

Was wird mit "Tips" gemeint? Haben die "Liquid Ends" etwas mit den Spitzen zu tun? "Eingebenes Volumen ist zu groß/klein für den Volumenbereich des Liquid Ends oder der Tips" "Tips" und "Ends" bedeuten dasselbe Ich denke, Sie sind abwechselbar....

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Labortechnik

  •   12.05.2015, 12:12
  •  von JSM-TT

Hängt es von der Zahl der Destination Wells ab? "Pipette und Multidispense stellen hierbei die Hauptkategorien dar, bei deren Auswahl weitere Unterkategorien zur Verfügung stehen."

  • 0 Antwort

  •   Bereich: 
  • Labortechnik

  •   12.05.2015, 11:59
  •  von JSM-TT

Deutsch - Englisch

Hier wird als Übersetzung für Restflüssigkeitsvolumen "remaining volume" verwendet. Ist das so gemeint, oder sollte es nicht etwa "remaining liquid volume" sein? Remaining Volume (Restflüssigkeitsvolumen) = vr Volumen das im Gefäß verbleiben...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Labortechnik

  •   07.05.2015, 11:41
  •  von XOE