Deutsch - Englisch

Der vorgenannte Satz wurde im Plural übersetzt (außer "Zyklon"), ist es richtig so oder soll alles im Singular übersetzt werden?

Quelltext in Deutsch

"Brüdenleitung, Zyklon und Vakuumleitung" 
Übersetzung:
"Vapour lines, cyclone and vacuum lines"

Bereich: Vakuumtechnik  21.02.2016, 16:57  von TAPE-TT

1. Antwort:

ist plural gemeint

01.04.2015, 21:21  von anonym

Quelltext in Deutsch

Brüdenleitung, Zyklon und Vakuumleitung

Übersetzung:

Vapour lines, cyclone and vacuum lines:

Bereich: Technik  21.02.2016, 16:18  von TAPE-TT

1. Antwort:

Brüdenleitung ist hier auch plural oder für die gesamte Linie gemeint

01.04.2015, 21:20  von anonym

Verwandte Themen mit dem Suchbegriff "Vakuumleitung"

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Vakuumtechnik

  •   24.04.2020, 02:10
  •  von AS-TT

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Prozesstechnik

  •   31.05.2017, 18:53
  •  von JSM-TT

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   21.09.2016, 23:11
  •  von 6B7

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Pumpentechnik

  •   21.09.2016, 00:00
  •  von DHI

Dictindustry