Deutsch - Französisch

  • 0 Antwort

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   30.04.2020, 14:33
  •  von 3WEWEM

Deutsch - Französisch

VDMA-Bedingungen für die Lieferung von Maschinen für Inlandsgeschäfte VDMA-Bedingungen für Montagen im Inland VDMA-Bedingungen für Reparaturen an Maschinen und Anlagen für Inlandsgeschäfte Conditions VDMA pour .. Conditions VDMA pour la...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Allgemein

  •   30.04.2020, 01:02
  •  von 1WN

Verschleißteil des Presswerkzeuges einer Radialpresse Es handelt sich hierbei um ein Verschleißteil des Presswerkzeuges einer Radialpresse. Diese wird im Bereich der Beton-Rohr-Herstellung benutzt éléments de tête de compression...

  • 3 Antworten

  •   Bereich: 
  • Industriewerkzeuge

  •   30.04.2020, 01:02
  •  von 8DC

Einbrandkerbe = sillon, Schweißfehler =  défaut de soudure  Schweißfehler, Einbrandkerbe: Quelle: https://www.feuerverzinken.com Durchlaufend Einbrandkerbe= Caniveau Nicht durchlaufend = Morsure Schweissfehler = défaut de soudure...

Bildergebnis für Schweißfehler, Einbrandkerbe
  • 3 Antworten

  •   23.04.2020, 00:41
  •  von 2IM

Komfort Hochschiebesicherung Standard Hochschiebesicherung über Stahlfedern Die Hochschiebesicherung Komfort ist nur in Verbindung mit Aluminiumpanzer und E-Motor erlaubt "sécurité anti-relevage" klingt gut Einverstanden...

Bildergebnis für Hochschiebesicherung
  • 3 Antworten

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   22.04.2020, 01:03
  •  von NADU-TT

eine separate Brandschutzanlage ist nicht im Prüfstand integriert Protection contre l'incendie Unter folgendem Link sind auch andere Beispiele vorgelegt: Brandschutz: Quelle: https://www.ostprignitz-ruppin.de/... Siehe auch "Technische Übersetzungen...

Bildergebnis für Brandschutz
  • 3 Antworten

  •   Bereich: 
  • Brandschutz / Sicherheitstechnik

  •   26.02.2020, 20:39
  •  von 9QETIJE

Aussteller sind bei Putzkasten nicht möglich, da die Führungsschienen nicht eingeputzt werden. Nicht rechtw. Außenecken b. Putzkasten nur bedingt zulässig. Evtl. Blendenverl. auf Gehrung anfragendürfen à crepir

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   06.02.2020, 20:14
  •  von RIHA-TT

Die Übersetzung auf Französisch lautet z.B. "granulateur universel", aber man sollte "Universal-Granulator“ beibehalten. Der Querstromzerspaner und der Universal-Granulator als Kernkomponenten dienen zur mechanischen Trennung der Werkstoffverbunde....

Bildergebnis für Universal Granulator
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   04.02.2020, 19:20
  •  von 8X3

Bei einer Übersetzung des Themas Labortechnik ist "ß-sterilisiert" aufgetaucht Was bedeutet es? Wie lautet die FR-Übersetzung? FR: bêta-stérilisée Hier ein Beispielsatz: Messschaufel, PP, 500 ml, ß-sterilisiert,mit Sterilisations- zertifikat...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Labortechnik

  •   04.02.2020, 17:09
  •  von BRMO-TT

Hauptschalter - sectionneur principal Hauptschalter - disjoncteur principal sectionneur sagt mein Mann, der ist Elektrotechniker und muss es wissen. Disjoncteur gibt es aber auch, ist aber eine andere Art Hauptschalter. Wenn man es nicht genau...

  • 3 Antworten

  •   Bereich: 
  • Elektrotechnik

  •   20.01.2020, 16:38
  •  von BRMO-TT

Deutsch - Französisch

Was bedeutet die Abkürzung OV? Ist unter Ringma Ringmarke zu verstehen? Was ist unter Ausstoßschl gewend zu verstehen? Ist mit Verschl.Kappe Verschlusskappe gemeint? Was bedeutet die Abkürzung OV?    Bitte ändern in…   Verschraubung, rot ohne...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Labortechnik

  •   08.08.2019, 11:23
  •  von TRAD-HUGE2

Wie ist dieser Satz zu verstehen: Zusatzsirenen ohne und Back-up-Sirenen mit integrierter Stromversorgung? Soll man Zusatzsirenen ohne Back-up verstehen? auf Englisch:  additional sirens without and back-up sirens with integrated power supplies.

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Elektronik / Embedded Systems

  •   02.08.2019, 11:30
  •  von 3TUZIG

Hallo Ich habe bald die Wiederholungsprüfung für ein Modul bei der IHK, welches ich nicht bestanden hatte. Den schriftlichen Teil hatte ich mit einer 2 (Gesamtnote) bestanden und den mündlichen Teil mit 2, 4 und 5. Die 5 in DE>FR muss ich dieses

  • 0 Antwort

  •   Bereich: 
  • Sonstiges

  •   11.07.2019, 09:39
  •  von RADAR5

Für ein grosses Panel, welches im Retail aufgehängt wird, benötigen wir bitte den Text im beigeschickten Dokument auf Französisch und Italienisch. EN: PROTECTIVE DEVICES Security for persons and property FR: DISPOSITIFS DE PROTECTION  La sécurité...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Elektrotechnik

  •   28.05.2019, 15:17
  •  von JSM-TT

  • 0 Antwort

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   04.10.2018, 12:03
  •  von POXAM1

Deutsch - Französisch

Legende : Sicherheitszaun QZ Sicherheitszaun UG Freigabe Schlüsselschalter 1 Freigabe Schlüsselschalter 2 Freigabe Handbetrieb Stillstand QZ – Legende :        Sicherheitszaun QZ –  Grille de sécurité QZ  Sicherheitszaun UG –   Grille de sécurité...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   02.05.2018, 14:06
  •  von TOJECI9

Datenschutzhinweis: Zur Beantwortung Ihrer Anfrage verarbeiten wir die von Ihnen gemachten Angaben nach geltendem Datenschutzrecht. Weitere Informationen zum Umgang mit personenbezogenen Daten erhalten sie in unserer Datenschutzerklärung.  Datenschut...

  • 9 Antworten

  •   Bereich: 
  • Recht

  •   24.04.2018, 12:21
  •  von JSM-TT

Abgasabsauganlage Bei laufender Absauganlage werden die Abgase über das Rohrnetz ins freie geleitet Installation d'aspiration de gaz d'échappement Lorsque l'installation d'aspiration fonctionne, les gaz d'échappement sont évacués vers l'extérieur...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Werkstattausrüstung

  •   09.01.2018, 13:36
  •  von 4FICIX

Deutsch - Französisch

Dokumentenschutz und Dokumente sicher ausliefern (Brainmark Management) Funktionsübersicht aus Sicht des Endbenutzers, inkl. Datenraumbasiswissen (Login, Brainmark herunterladen, Dokument bearbeiten, Dokument senden) 30 Min. Das Wortkonstrukt...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Kaufmännisch

  •   27.11.2017, 18:54
  •  von 7MINE

KIPP-Funktion, Schwelle KIPP-Funktion,Schwelle/KF KIPP-Funktion nur in rechteckigen Feldern erlaubt Hebe-Schiebe mit KIPP-Funktion bei 4-teiligem Element (mit Stulp) nicht möglich. Kunststoff-Hebe-Schiebe mit KIPP-Funktion nicht möglich. Die...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   20.06.2017, 14:44
  •  von NADU-TT

Bei der Stahlbearbeitung darf die Maschine nur als Anlage mit einem dafür vorgesehenen und zugelassenen Trockenentstauber betrieben werden. Anschlussleistung Seriennummer Bei der Stahlbearbeitung darf die Maschine nur als Anlage mit einem dafür...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Werkzeugmaschinenbau

  •   12.06.2017, 14:43
  •  von MEJIF1

ist diese Übersetzung richtig? 256 MB RAM, 4 GB FLASH = RAM 256 Mo, FLASH 4 Go ja, das stimmt so, weil Byte im FR mit octet übersetzt wird :-)

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • IT- Lösungen

  •   15.05.2017, 13:27
  •  von JSM-TT

ab AE-Datum 24.08.05 nicht mehr erfassen. date initiale/finale, richtig

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   28.04.2016, 12:03
  •  von RIHA-TT

Außengriff, Schmalrahmengarnitur Innendrücker, Schmalrahmengarnitur Bei den Schmalrahmengarnituren AGR4xxx sind keine Rosetten vorgesehen Ja garniture pour dormants étroits

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   28.04.2016, 11:53
  •  von RIHA-TT

Rastergriffoliven Gewählte Griffolive bei Holz-Alu Hebe-Schiebe-Elementen nicht möglich. Bitte Rastergriff (Typ 1) erf poignée nichts dazu schreiben bitte nur  poignée

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   23.04.2016, 18:39
  •  von RIHA-TT

Flügelüberschlagsdichtung Hinweis: bei Reparaturaufträgen auf Einstellung von FL-Überschlagsdichtung achten HA Holzüberschlagsdichtung Bei Meisterfenster 78er Stärke muss eine Flügel-Überschlagsdichtung erfasst werden. Joint de frappe ouvrant...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   23.04.2016, 18:37
  •  von RIHA-TT

 wird eine 8 mm auftragende Easyfix Verbindung eingesetzt. raccord en saillie

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   23.04.2016, 18:35
  •  von RIHA-TT

Für Stulpelement Beschläge so auswählen, dass mindestens 1 Stulpfeld entsteht. ouvrant à contre batté

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   23.04.2016, 18:32
  •  von RIHA-TT

Stufenglas Ganzglasecke 40 mm Einbaustärke (3-fach Glas) Parsol grau u. emailliertes Stufenglas schwarz vitrages isolants a faces décalés

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   23.04.2016, 18:24
  •  von RIHA-TT

Sondertext für PZ gleichschließend Der Standardzylinder (ohne Mehrpreis) kann nicht gleichschließend geliefert werden. cylindre s'entrouvrant

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   23.04.2016, 18:17
  •  von RIHA-TT

Deutsch - Französisch

Anzahl Felder (im FENSTER überspannt) tendu par dessus la fenetre

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   23.04.2016, 18:13
  •  von RIHA-TT

Anpassung an Flügellichte (1 Aufdopplung) Flügellichte + 7 zusätzliche Aufdopplungen cotes lumiere vitrage

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   23.04.2016, 18:10
  •  von RIHA-TT

Alufarbe der Kämpfer (Pfosten+Riegel) farblich abgesetzt Kämpferprofil 1 nur im Zuschnitt lieferbar Zwei Flügel an Kämpfer Traverse

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   23.04.2016, 18:04
  •  von RIHA-TT

Anbringung der Schlagleiste nur auf senkrechten Profilen erlaubt Holzfenster Zierprofil aus Standard Schlagleiste contre batté

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   23.04.2016, 17:59
  •  von RIHA-TT

Paumelle

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   23.04.2016, 17:55
  •  von RIHA-TT

Ab E-Datum 08.07.2011 ist Meisterfenster nur noch in 78er Stärke möglich (Register Produktion) Ja

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   23.04.2016, 17:49
  •  von RIHA-TT

Ab E-Datum 07.08.2009 sind nur noch Sonder-Folien/Farbe von Kömmerling erhältlich. Ja

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   23.04.2016, 17:45
  •  von RIHA-TT

Haustür mit Stulp Drehrechts, auswärts öffnend 4-Punkt-Schwenkhakenverriegelung mit Stulp nicht möglich alternative Stulp-Schlagleiste Ja

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   23.04.2016, 17:32
  •  von RIHA-TT

Kurbel mit Kreuzgelenk für Ladeninnenöffner (240mm) Bei Kurbelbedienung Kurbellänge eingeben mit Ladeninnenöffner (incl. Kurbel m. Kreuzgelenk) Gurtkurbelwickler Kurbelantrieb K02 bei Typ V10 erst ab 16,5er Kasten möglich Eher "TREUIL"...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   19.04.2016, 17:52
  •  von JSM-TT

Deutsch - Französisch

Hier habe ich nur Feuille de liège gefunden. Kann das passen? Falls Korbbogen stimmt Arc en anse de panier bzw Arc surbaissé Mehrpreis für Korbbogen an Rahmen und Flügel Korbbogen für Holz-Alu nicht erlaubt Cintrage en anse de panier ( Acr...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   19.04.2016, 15:31
  •  von NADU-TT

Kombifeder für Kombination von 2 Blendrahmen Kombifeder 4,8mm x 17mm Kombifeder nur in Exotenholz Ressort combiné ? En realite c'est juste un " profil d'assemblage "

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   19.04.2016, 15:03
  •  von NADU-TT

Alarmspinne bei verdecktem Beschlag über 80kg nicht möglich. Kollission Kabelführung mit Lastabstrag Support de charge Einverstanden

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   19.04.2016, 14:59
  •  von NADU-TT

klarer Hausnummer auf Reflo: klarer Hausnummer auf Reflo: Zweites Glas Reflo-Ornament) Design-Glas 844, Modell 1110 (Sandstrahlmotiv auf Reflo, Glasstäben auf Reflo) fond réfléchissant ?? Kunden fragen Num. de maison Transparent...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   19.04.2016, 14:54
  •  von NADU-TT

Deutsch - Französisch

Klappladen bei breiten Flügelprofilen (110mm) nur möglich bei ModernLine oder mit Ladeninnenöffner Elementehöhe für Ladeninnenöffner unterschritten! mit Ladeninnenöffner (incl. Kurbel m. Kreuzgelenk) Maximale Laibungstiefe bei Ladeninnenöffner:...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   19.04.2016, 14:51
  •  von NADU-TT

Kippweitenbegrenzer bei WK2 nicht möglich! KVD Beschlag in Verbindung mit Kippweitenbegrenzer nicht möglich Kippweitenbegrenzer in Dreh-Kipp Beschlag MVS Fensterkontakt in Verbindung mit Kippweitenbegrenzer nicht möglich Verdecktliegender Beschlag...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   19.04.2016, 14:46
  •  von NADU-TT

Kipp mit Griff links Kipp mit Griff links Safe2 Kipp mit Griff(e) oben mittig, NUR für Sonderbau !! Kipp mit Griff oben mittig in RC2/WK2 Ausstattung Fonction d'ouverture à soufflet Einverstanden...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   19.04.2016, 14:31
  •  von NADU-TT

Meisterfenster ist eigentlich ein Eigenname und sollte nicht übersetzet werden Wie soll es dannübersetzt werden a, b oder c? a) Fenêtre Meister Générateur pour élargisseurs b) Fenêtre Meisterfenster Générateur pour élargisseurs c) Meisterfenster...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Betriebs- und Industrieausrüstung

  •   14.04.2016, 17:39
  •  von JSM-TT

Kindersicherung (Kipp vor Dreh Beschlag) ferrure oscillo-battante sonst Kunden fragen ferrure Oscillo avant battant

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Betriebs- und Industrieausrüstung

  •   13.04.2016, 20:10
  •  von NADU-TT

Deutsch - Französisch

Kennzeichen für Flümassprüfung bei HA-Ultratherm Warmfenster Unbekannt!! Den Kunden fragen! Bitte Helfen was ist FLÜMASSPRÜFUNG?

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Betriebseinrichtungen

  •   13.04.2016, 19:46
  •  von NADU-TT

Baguette de calage Ok richtig

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Betriebs- und Industrieausrüstung

  •   13.04.2016, 19:33
  •  von NADU-TT