Hier wird "Heizleistung" als "heating power" übersetzt. Ist das OK? Geht's besser?

Quelltext in Deutsch

Das angesaugte Öl wird durch einen Ölvorwärmer mit einer Heizleistung von 3 kW auf die eingestellte bzw. erforderliche Öltemperatur erwärmt.

Bereich: Heiz-/ Wärmetechnik  09.03.2018, 23:09  von 6YUJEDU

1. Antwort:

Folgende Übersetzungen sind möglich:

heating power, heating capacity, heating performance, heat output

14.03.2018, 21:52  von 3YUJOTA




Verwandte Themen mit dem Suchbegriff "Heizleistung"

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Antriebstechnik

  •   03.04.2019, 23:17
  •  von 7GIQI

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Brandschutz / Sicherheitstechnik

  •   29.09.2016, 00:28
  •  von UXP

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   30.05.2016, 23:34
  •  von 1YT

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   10.02.2016, 11:49
  •  von 8Q0

Dictindustry






This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.