Quelltext in Deutsch

Auftragsdaten werden elektronisch von einer Abteilung zur nächsten weitergeleitet, um die Durchlaufzeiten zu reduzieren und Informationsverluste zu vermeiden.

Bereich: Kaufmännisch  18.12.2019, 16:45  von TAPE-TT

1. Antwort:

So wie in anderen Kontexten würde ich "Abteilung" als "Department" übersetzen. 
Also:

Order data will be passed from one department to the next electronically to reduce processing times and avoid loss of information.

18.12.2019, 16:43  von 6WEBI


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.



Verwandte Themen mit dem Suchbegriff "Abteilung"

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Kaufmännisch

  •   18.12.2019, 16:52
  •  von 6LAZAHA

ins Englische übersetzen?  Leitung Einkauf und Produktmanagement (Bereichsleitung) Leitung Produktmanagement (Abteilungsleitung)  Wir sind uns hier mit den Bezeichnungen unsicher. Bereichsleitung = Division Head / Abteilungsleitung...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Kaufmännisch

  •   25.08.2016, 15:55
  •  von 5ED

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Mess- und Prüftechnik

  •   21.02.2020, 23:26
  •  von 1CESILI

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Kaufmännisch

  •   24.01.2020, 19:56
  •  von YEBA8

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Brandschutz / Sicherheitstechnik

  •   12.09.2019, 12:22
  •  von 5KIWUBO

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Baumaschinen

  •   03.04.2019, 23:19
  •  von WIKUM1

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Mess- und Prüftechnik

  •   08.03.2019, 22:48
  •  von DURUG5

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Energietechnik

  •   23.02.2018, 22:55
  •  von TOTAX4