Deutsch - Englisch

Bei freigeschalteten elektrischen Bauteilen zuerst auf Spannungsfreiheit prüfen, dann benachbarte unter Spannung stehende Bauteile isolieren. First test deactivated electrical components for absence of voltage then isolate electrically live neighbori...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Elektrotechnik

  •   29.05.2019, 12:59
  •  von WIDUK5

Das Problem bei "Kit für magnetische Tür" ist, dass "magnetische" klein geschrieben werden sollte. Aber es ist ein Produktname. "Magnetischer Tür-Kit" ist meiner Ansich nach nicht korrekt, weil es eigentlich sagt, dass der Kit magnetisch ist

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   28.05.2019, 17:04
  •  von GECIT4

Zu hohe Anziehdrehmomente führen zur Beschädigung oder zum Ausfall des Spannsatzes. Ich glaube nächster Vorschlag passt gut: If the tightening torque is too high, it could lead to damage or clamping set failure.

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Pneumatik/ Hydraulik

  •   28.05.2019, 16:19
  •  von QICOT2

Für ein grosses Panel, welches im Retail aufgehängt wird, benötigen wir bitte den Text im beigeschickten Dokument auf Französisch und Italienisch. EN: PROTECTIVE DEVICES Security for persons and property FR: DISPOSITIFS DE PROTECTION  La sécurité...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Elektrotechnik

  •   28.05.2019, 15:17
  •  von JSM-TT

Sämtliche Abteilungsleiter der Firma treffen sich monatlich im Rahmen des Management Meetings.

  • 0 Antwort

  •   Bereich: 
  • Kaufmännisch

  •   24.05.2019, 17:23
  •  von 8TUJOZI

Anzugsdrehmomente und Vorspannkräfte dieser Norm gelten für Schaftschrauben mit metrischem Regelgewinde.

  • 0 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   24.05.2019, 17:21
  •  von 7MEYU

Kann man z.B. die Übersetzung einer Kopie ins Englische beglaubigen? eine beglaubigte Übersetzung ist eine amtliche Bescheinigung der Richtigkeit eines Dokumentes z. B. beglaubigte Übersetzungen von Urkunden, Zertifikaten, Bescheinigungen...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Kaufmännisch

  •   12.05.2019, 01:09
  •  von NSY

Durch Antippen des Buttons gelangt man in ein Bild, in welchem die Betriebsparameter aller acht Phasen aus dem aktuellen Datensatz des Generators anzeigt werden. Nein, es handelt sich um Zeitperioden, bzw. Bearbeitungsphasen

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Heiz-/ Wärmetechnik

  •   07.05.2019, 11:18
  •  von ROSI5

Das Programm speichert das Design intern in einer Beschreibungsdatei, die der Applikationsentwickler in SWE übernehmen und mit der Applikationslogik verknüpfen kann. This program saves the design internally in a description file that application...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • IT- Lösungen

  •   03.05.2019, 23:37
  •  von FULO3

Deutsch - Englisch

Bei der Auslieferung werden einige Beispielscripte zur Datenauswertung und Datenkonversion mitgeliefert, die als Basis für eigene Auswertungen und Konvertierscripte dienen können. Für den ganzen Satz: Some example scripts for data evaluation...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Kaufmännisch

  •   03.05.2019, 23:30
  •  von 4YEME