Die Aufgabe der Instandhaltungsarbeiten ist die Erhaltung der Geräten, Maschinen, Betriebsmitteln in einem funktionsfähigen Zustand Gefährdung aufgrund fehlerhafter Instandhaltungsarbeiten Risk due to faulty maintenance work Instandhaltungsarbeiten...

Bildergebnis für Instandhaltungsarbeit
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   04.02.2020, 21:10
  •  von TAPE-TT

Druckgasbehälter ist nach Druckbehälterverordnung hart zu löten Unter Druckgasbehälter werden Druckgeräte bezeichnet, beispielsweise Gasflaschen, oder Teil einer Druckanlage. Sie werden in der Industrie, Handwerk oder Gewerbe eingesetzt....

Bildergebnis für Druckgasbehälter
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Pneumatik/ Hydraulik

  •   04.02.2020, 19:27
  •  von TAPE-TT

Soll man lieber ins Serbische oder ins Kroatische übersetzen? Was meinen Sie? in Montenegro wird vorwiegend Serbisch gesprochen. "... bei der letzten Volkszählung im Jahre 2003 hatten rund 63 Prozent der Bürger Montenegros ihre Muttersprache...

Bildergebnis für Montenegro
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Allgemein

  •   04.02.2020, 19:22
  •  von G2T

Die Übersetzung auf Französisch lautet z.B. "granulateur universel", aber man sollte "Universal-Granulator“ beibehalten. Der Querstromzerspaner und der Universal-Granulator als Kernkomponenten dienen zur mechanischen Trennung der Werkstoffverbunde....

Bildergebnis für Universal Granulator
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   04.02.2020, 19:20
  •  von 8X3

Deutsch - Englisch

Ich kann Steuerungssoftware als control software übersetzen. Ich würde aber gerne wissen, was für Softwarearten gibt es? Systemsoftware, Unterstützungssoftware und Anwendungssoftware Software Überblick: https://de.wikipedia.org/wiki/Software#/medi...

Bildergebnis für Software Überblick
  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • IT- Lösungen

  •   04.02.2020, 18:57
  •  von 05S

Bei einer Übersetzung des Themas Labortechnik ist "ß-sterilisiert" aufgetaucht Was bedeutet es? Wie lautet die FR-Übersetzung? FR: bêta-stérilisée Hier ein Beispielsatz: Messschaufel, PP, 500 ml, ß-sterilisiert,mit Sterilisations- zertifikat...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Labortechnik

  •   04.02.2020, 17:09
  •  von BRMO-TT

Der Kontakt ist über unseren Außendienstmitarbeiter durch Eigenaquise entstanden. The contact came about through the acquisition of our field representative.

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Kaufmännisch

  •   03.02.2020, 22:14
  •  von GIMU2

Mit neuer Organisations- und Segmentstruktur hoffen wir auf einen rasch wachsenden Auftragseingang. Ich würde den Satz so übersetzen: With the new organisational and segment structure, we hope to achieve fast growth in orders.

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Kaufmännisch

  •   03.02.2020, 22:13
  •  von 8QADES

Der Auftrag wird gemäß der schriftlichen Auftragsbestätigung abgearbeitet. The order is processed according to the written order confirmation.

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Kaufmännisch

  •   03.02.2020, 22:11
  •  von 5NOPE

Die zügige Auftragsabwicklung wird durch ein beispielloses Lager, das reibungslose Komissionierabläufe ermöglicht, gewährleistet. A first class warehouse that allows trouble-free picking ensures efficient order processing.

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Kaufmännisch

  •   03.02.2020, 22:10
  •  von XALUWA7