Deutsch: Technische Übersetzungen & Fachübersetzungen

Eine Vielzahl von Fachübersetzungen, insbesondere aus dem Englischen, haben Deutsch als Zielsprache. In der heutigen Zeit, in der sich deutsche Unternehmen immer mehr global vernetzen oder mit internationalen Unternehmen fusionieren oder kooperieren, müssen in wachsendem Maße die verschiedensten betrieblichen Dokumente in die deutsche Sprache übersetzt werden, ob nun für den internen Gebrauch oder für die Kunden auf dem deutschen Markt.

Nun mag man meinen, das kann ja nicht so schwer sein, wenn ich mein Fach und den Text in der Fremdsprache verstehe, diesen ins Deutsche zu übertragen, es ist ja schließlich unsere Muttersprache. 

Allerdings liegt auch hier der „Teufel im Detail“:
Vom einfachen Erfassen des Textinhalts bis zur druckreifen Formulierung und Formatierung ist ein weiter Weg. Die fertige Fachübersetzung in Deutsch soll ja auch nicht sofort als eine solche zu erkennen sein, sondern sich so lesen, als wäre der Text ursprünglich auf Deutsch geschrieben worden. 

Suchen Sie sich also für diesen „weiten Weg“ eine sachkundige Begleitung durch unserem technischen Übersetzungsbüro Techni-Translate. Gerade bei technischen Übersetzungen kommt es auf Details und Feinheiten an, die nicht nur eine sprachliche, sondern auch fachliche Kompetenz erfordern. In englischen Texten ist es zum Beispiel häufig an der Wortwahl nicht zu erkennen, ob eine „Schraube“ oder eine „Mutter“ gemeint ist. 

Darüber hinaus sind einige stilistische Unterschiede zu beachten:

In der deutschen Sprache verwendet man gerade bei technischen Fachtexten wie Bedienungsanleitungen, Handbüchern, Wartungsanweisungen usw. häufig Passiv- und Substantivkonstruktionen oder auch die Befehlsform. Wo man im Englischen zum Beispiel einen Anwender höflich bittet, einen Knopf zu drücken, wird daraus im Deutschen der unmissverständliche Befehl, dies zu tun. Bei einer Englisch Deutsch Fachübersetzung sollte der technische Übersetzer auf solche Feinheiten achten.

Außerdem ist der Text im Vergleich zu anderen Sprachen in vielen Fällen länger, was zum Beispiel beim Layout von bebilderten Flyern oder der Formulierung von Softwarebefehlen oder -meldungen zu berücksichtigen ist.

TÜV SÜD zertifiziertes Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001:2015

Weltweit führende Norm, die die Anforderungen an ein QM-System festlegt

Wir verstehen uns als wichtiges Glied der Wertschöpfungskette unserer Kunden, denn die Übersetzung ist oft wesentlicher Teil ihres Produkts. Mit dieser Zertifizierung werden wir Teil des Qualitätsmanagements unserer Kunden.

Kundenorientiertes Handeln - bis in die Produkte Ihrer Kunden hinein - sowie hohe Qualitätsansprüche an unsere Übersetzungsdienstleistung, an unsere Prozesse und Mitarbeiter machen uns zu einem zuverlässigen und vertrauensvollen Übersetzungspartner.

Wissenswertes zur deutschen Sprache

Deutsch ist in der Europäischen Union die meistverbreitete Muttersprache und mit rund 100 Millionen Muttersprachlern weltweit eine der zehn wichtigsten Sprachen der Welt. Sie gehört zu den indogermanischen Sprachen und ist eng mit Englisch, Afrikaans und Niederländisch verwandt.

Zum deutschen Sprachraum gehört neben der Bundesrepublik Deutschland auch Österreich, Liechtenstein, Luxemburg, Teile Belgiens, der Schweiz, Frankreichs  und Italiens. In zahlreichen anderen Ländern hat Deutsch den Status einer Regional-, Amts- oder Minderheitensprache, so zum Beispiel in Rumänien, Polen, Dänemark und sogar in Brasilien, Paraguay und Namibia.

Viele Jahre hielt sich sogar das Gerücht, dass die Amtssprache in den USA um ein Haar, besser gesagt um eine Stimme, Deutsch geworden wäre, da bei einer Abstimmung im 18. Jahrhundert über die künftige Amtssprache Deutsch nur mit einer Stimme dem Englischen unterlegen war. Allerdings ging es bei besagter Abstimmung nicht um die Amtssprache, sondern nur um eine Petition einiger deutschstämmiger Amerikaner an das Repräsentantenhaus, die Gesetzestexte nicht nur in Englisch, sondern auch in Deutsch zu drucken.

Dennoch lässt sich die Bedeutung und weltweite Verbreitung der deutschen Sprache nicht verleugnen. Umso mehr kommt es darauf an, die technische Übersetzung Ihrer Dokumente in die richtigen Hände zu geben. Dafür ist Techni-Translate die richtige Wahl.

Sprechen Sie mit uns und lassen Sie sich ein unverbindliches Angebot machen.

Sofortkontakt unter +49 (0) 711 6868959-0  |  info [at] techni-translate.de
Über unser Online-Angebotsformular erhalten Sie auch schnell und einfach Ihr Angebot für professionelle Fachübersetzungen ins Deutsche.