MESO-Gruppe Logo

Lokalisierung für MESO

Die MESO-Gruppe bietet seit 1993 Komplettlösungen für Arztpraxen, Kliniken und alle medizinischen Einrichtungen im Bereich Bildarchivierung und Befundung. 

Hauptprodukt ist das modulare Bildarchivierungs- und Befundungssystem SonoWin®, Software für den Datenaustausch zwischen bildgebenden Medizingeräten und Krankenhaus- oder Praxisinformationssystemen.

Hinzu kommen die IBox Touch und die DICOM Camera zur komfortablen Handhabung und Verwaltung medizinischer Bilddokumentation, z.B. in der Endoskopie. Andere Hardwareprodukte zur Patientensicherheit werden auch von der MESO-Gruppe entwickelt und vertrieben.

Durch regelmäßige Tests, ein strenges Qualitätsmanagement und engen Kontakt zu den Kunden wird bei MESO die Einhaltung individueller Qualitätsansprüche der Kunden aktiv gestaltet.

Weitere Informationen zu der MESO Gruppe finden Sie unter www.meso.biz

Professionelle Benutzerdokumentation in allen Sprachen

SonoWin® Software - Professionelle Software Lokalisierung

SonoWin® Software

IBox Touch - Workflow - Übersetzung von Software Dokumentation

IBox Touch - Workflow

IBox-Touch Bedienung per Touchscreen - Professionelle Software Übersetzung

IBox-Touch Bedienung

SonoWin® Befunderstellung für alle medizinischen Fachrichtungen - Technische Übersetzungen

SonoWin® Befunderstellung

DICOM Camera - medizinische Bilddokumentation - Professionelle Übersetzung

DICOM Camera

DICOM Camera - komfortable Patientenauswahl per Touchscreen. Software Übersetzung

DICOM Camera - Touchscreen

Übersetzung von Software Dokumentation durch erfahrene Fachübersetzer und Lokalisierungsexperte

Die Anforderungen an unseren Software Übersetzer im Bereich optische Systeme und medizinischer Software auf Deutsch und in anderen Sprachen sind hoch.

Die zu übersetzende Software Dokumentation für MESO ist sehr spezifisch, bei den folgenden lokalisierten Benutzerdokumentationen für MESO kommt es auf Genauigkeit an:

  • Webinterfaces
  • Softwareoberflächen
  • Touch-Bedienoberfläche bzw. Benutzeroberfläche der IBox Touch:
  • Menüs, Dialogfelder, Registerkarten, Schaltflächen, Textfelder, Meldungen, Fehlermeldungen und andere Steuerelemente
  • Installations- und Bedienungsanleitung
  • Gebrauchsanweisungen

Mit Techni-Translate können Sie länderspezifische Sprachversionen Ihrer Software Dokumentation anbieten. Dazu gehören alltägliche Software Übersetzungen aus dem Deutschen in Französisch, Polnisch, Finnisch, Spanisch, Schwedisch, Norwegisch und Niederländisch, aber auch andere Kombinationen wie Englisch-Italienisch.

Die Übersetzung medizinischer Software setzt professionelle Übersetzer für Software mit viel Fachwissen voraus, die mehrjährige Berufserfahrung auf diesem Gebiet vorweisen und ausschließlich in Ihre Muttersprache übersetzen. Sie können sich dabei auf die langjährige Erfahrung und umfassende Kenntnisse der Software Übersetzer vom Übersetzungsbüro Techni-Translate verlassen. 

Verwandte Themen und Blogartikel

ORGADATA Software-Dienstleistungen - LOGO

ORGADATA

Zu unseren Kunden im Bereich Software-Übersetzung nennen wir stellvertretend die ORGADATA AG, die seit über 30 Jahren Branchensoftware für Fenster-, Türen- und Fassadenbau entwickelt.

Leistungen im Überblick

Professionelle Übersetzung von Anleitungen, Handbüchern, Marketingtexten und anderen technischen Dokumentationen. Multilinguales DTP in 50 Sprachen!

Alle Referenzen & Projekte

Hier finden Sie eine Auswahl unserer Referenzen - wir sind seit 2003 ein spezialisiertes Übersetzungsbüro für technische Übersetzungsprojekte in der Industrie.