Professionelle Software-Übersetzungen

Techni-Translate ist das richtige Übersetzungsbüro, wenn es um die Übersetzung Ihrer Software geht. Wir fertigen sprachlich und fachlich korrekte Übersetzungen aller Aspekte Ihrer Software an.

Es steht nur begrenzter Platz für die Software Übersetzung zur Verfügung? Kein Problem!

So übersetzen wir zum Beispiel die Benutzeroberfläche mit Menüs, Dialogfelder und Schaltflächen, aber auch Hilfetexte sowie Status- und Fehlermeldungen. Außerdem bieten wir Übersetzungen von Bedienungsanleitungen und Installationsanleitungen sowie Lizenzvereinbarungen für Software, selbstverständlich unter Beachtung der lokalen sprachlichen und kulturellen Gegebenheiten des Ziellandes. 

Es ist oftmals eine besondere Herausforderung an den Übersetzer, die verschiedenen Textlängen in den unterschiedlichen Sprachen zu berücksichtigen. Häufig steht für eine Schaltfläche oder ein Dialogfeld nur eine begrenzte Anzahl von Zeichen zur Verfügung, so dass der technische Übersetzer entweder diese Zeichenbegrenzung in der Übersetzung berücksichtigen muss, oder unter Umständen muss die Größe der Schaltflächen und Dialogfelder in der Software angepasst werden.

Nach der Übersetzung der Benutzeroberfläche mit all ihren Aspekten erfolgt darauf basierend die Übersetzung der Online-Hilfe und Dokumentation, wobei wir bei Techni-Translate zur Wahrung der Konsistenz auf das gleiche Fachübersetzer- und Korrektorenteam zurückgreifen, das bereits die Benutzeroberfläche übersetzt hat.

Zur Erfüllung der Qualitätskriterien für eine Software-Übersetzung ist nicht nur die sprachliche und inhaltlich-technische Konsistenz im Originaltext einzuhalten und zu überprüfen. Es macht wenig Sinn und trägt nur zu Verwirrungen bei, wenn zum Beispiel die gleiche Schaltfläche in Deutsch einmal mit „Nächstes“ und einmal mit „Weiter“ bezeichnet wird. Demzufolge wäre zum Beispiel die Deutsch Englisch Übersetzung oder die Übersetzung in einer anderen Fremdsprache auch inkonsistent.

Außerdem ist die Verständlichkeit von Benutzeroberfläche und Menüführung zu prüfen. Die Befehle müssen eindeutig und verständlich sein. Der neben der korrekten Übersetzung wichtigste Punkt, der von unseren Technikern geprüft wird, ist die Gesamtfunktionalität der übersetzten Software.

Die Übersetzung von Software ist also im Allgemeinen eine sehr komplexe Aufgabe, die beim Übersetzungsbüro Techni-Translate in den richtigen Händen liegt. Unsere erfahrenen Fachübersetzer, Korrektoren und Techniker sorgen dafür, dass Ihre Software in der Fremdsprache genauso funktioniert, wie sie es sollte. Fragen Sie uns nach einem Angebot.

Zuverlässig, kompetent und immer aufgeschlossen für die Belange unserer Kunden

TÜV SÜD zertifiziertes QM-System nach DIN EN ISO 9001:2015

Weltweit führende Norm, die die Anforderungen an ein Qualitätsmanagementsystem festlegt

Wir verstehen uns als wichtiges Glied der Wertschöpfungskette unserer Kunden, denn die Übersetzung ist oft wesentlicher Teil ihres Produkts. Mit dieser Zertifizierung werden wir Teil des Qualitätsmanagements unserer Kunden.

Kundenorientiertes Handeln - bis in die Produkte Ihrer Kunden hinein - sowie hohe Qualitätsansprüche an unsere Übersetzungsdienstleistung, an unsere Prozesse und Mitarbeiter machen uns zu einem zuverlässigen und vertrauensvollen Übersetzungspartner.

Sofortkontakt unter +49 (0) 711 6868959-0  |  info [at] techni-translate.de
oder nutzen Sie unser Anfrageformular und wir senden Ihnen umgehend ein Angebot für professionelle Software-Übersetzungen.