Übersetzungen für den Anlagenbau

Unser Fachübersetzungsdienst erstellt regelmäßig Fachübersetzungen von technischen Dokumentationen im Bereich Anlagenbau. Die zu übersetzenden Dokumente reichen von Handbüchern, Projektspezifikationen und Ausschreibungsdokumenten bis zu Gebrauchsanweisungen, Schulungsunterlagen und Produktbroschüren.

Die Übersetzung dieser hochspezifischen technischen Dokumentationen erfordert ein hohes Maß an Fachkenntnissen und Erfahrung in vielen Bereichen. Der Anlagenbau ist eine Branche, bei der mehrere technische Fachbereiche ineinander greifen müssen, je nachdem, welche Art von technischen Anlagen gebaut werden sollen. Deshalb setzen wir bei Techni-Translate professionelle Übersetzer ein, die Ihre Dokumentation mit höchster Genauigkeit und Sorgfalt normgerecht in die jeweilige Zielsprache übersetzen.

Danke!

... für Ihr Vertrauen in unsere technischen Übersetzungen.

Unser Übersetzungsbüro kann auf eine jahrelange und erfolgreiche Zusammenarbeit mit mittelständischen Unternehmen im Bereich Anlagenbau zurückblicken. Unsere Erfahrung resultiert aus über 25.000 realisierten Übersetzungsprojekten. Erfahren sie mehr über die Zusammenarbeit mit unseren Kunden aus Ihrer Branche. Bestimmt finden Sie ein überzeugendes Referenzbeispiel für Anlagenbau Übersetzungen. 

Konsistente Terminologie für den Anlagenbau

Auch im Bereich des Anlagenbaus kommt es auf eine klar definierte Terminologie an, die sich in allen übersetzten Dokumenten wiederfinden sollte.

Wir von Techni-Translate arbeiten hier ebenfalls mit Terminologiedatenbanken und Translation-Memory-Systemen, die die einheitliche Verwendung der Begriffe in allen Ihren Dokumenten im Anlagenbau gewährleisten und außerdem ein enormes Einsparpotenzial beinhalten, da Sprachbausteine, die in mehreren Dokumenten vorkommen, nur einmal übersetzt werden müssen und immer wieder eingesetzt werden können.

Geben Sie also die Übersetzung Ihrer Fachdokumentation im Anlagenbau in die Hände der technischen Fachübersetzer von Techni-Translate und fordern Sie ein Angebot an.

Top-Qualität, persönlicher Service und schnelle Lieferung

Die Übersetzungskompetenz unserer muttersprachlichen Ingenieure und professionellen Fachübersetzer in Verbindung mit persönlicher Beratung, kurzen Reaktionszeiten, absoluter Termintreue, neuesten Übersetzungstechnologien (Translation Memory- und Terminologiemanagement) sowie DTP-Erfahrung in über 40 Sprachen machen uns zur ersten Wahl der Kunden aus der Industrie.

Unsere Zusatzleistungen für mehr Kundenservice – Das macht uns anders!

Wir bieten unseren Kunden kostenlose Zusatzleistungen wie z.B. das mehrsprachige technische Wörterbuch www.dictindustry.de oder unsere Autorenunterstützung für konsistente Texterstellung in der Quellsprache der Kundendokumentation. Unser Forum steht nicht nur dem Projektteam zur Verfügung, sondern auch den Kunden, um ihr Projekt aktiv zu begleiten und im Sinne der Qualität positiv mitzuwirken.

Transparente Arbeitsprozesse, einfache Preisgestaltung und individuelle Berichte

In unserem Übersetzungsbüro wird eine aktive und offene Kommunikation gelebt - unter unseren Mitarbeitern und auch mit unseren Kunden. Der Vorteil für unsere Kunden zeichnet sich in mehrfacher Hinsicht aus: Transparenz im Übersetzungsprozess, in der Preisgestaltung unserer Angebote sowie durch unsere kundenspezifischen Reportings und Statistiken über alle Bestellungen.

Wir sind erst zufrieden, wenn der Kunde zufrieden ist

Die hohe Qualität unserer Fachübersetzungen ist kein Zufall, sondern Ergebnis langjähriger Erfahrung und eines systematischen Qualitätsmanagements nach ISO 9001:2015. Unsere internen Prozesse sind effizient und flexibel, und die eingesetzten Technologien immer auf dem neuesten Stand. Ihre Wünsche und Bedürfnisse sind die Basis für unsere gemeinsame Arbeit. 

TÜV SÜD zertifiziertes QM-System nach DIN EN ISO 9001:2015

Weltweit führende Norm, die die Anforderungen an ein Qualitätsmanagementsystem festlegt

Wir verstehen uns als wichtiges Glied der Wertschöpfungskette unserer Kunden, denn die Übersetzung ist oft wesentlicher Teil ihres Produkts. Mit dieser Zertifizierung werden wir Teil des Qualitätsmanagements unserer Kunden.

Kundenorientiertes Handeln - bis in die Produkte Ihrer Kunden hinein - sowie hohe Qualitätsansprüche an unsere Übersetzungsdienstleistung, an unsere Prozesse und Mitarbeiter machen uns zu einem zuverlässigen und vertrauensvollen Übersetzungspartner.

Das könnte Sie auch interessieren:

Anlagenbau wird oft in einem Zuge mit Maschinenbau genannt. Beim Anlagenbau geht es jedoch im Unterschied zum Maschinenbau, wie der Name schon sagt, um die Errichtung ganzer Produktionsanlagen oder Werke. Dabei reicht die Tätigkeit des Anlagenbaus von der Entwicklung des Verfahrens oder Prozesses im Labormaßstab über Machbarkeitsuntersuchungen, Konzepterstellung, Genehmigungsphase und Ausführungsplanung bis zum eigentlichen Bau und zur Inbetriebnahme der Anlage und deren Übergabe an den Betreiber.

So findet man hier zum Beispiel Bereiche wie Verfahrenstechnik, Energietechnik, Versorgungstechnik, Produktionstechnik, Maschinenbau und Elektrotechnik. Anlagen werden insbesondere für die Industriezweige Öl- und Gasindustrie, chemische Industrie, Pharmaindustrie, Nahrungsmittelindustrie, Stahlindustrie und den Automobilbau entwickelt.

Daraus ergibt sich die Komplexität der Anforderungen an den Anlagenbau Übersetzungen und damit auch an die technischen Übersetzer von Techni-Translate, die auf diesem Gebiet tätig sind.

Testen Sie uns! Nutzen Sie unseren Rückruf-Service, wir nehmen dann schnellstmöglich Kontakt mit Ihnen auf.

Sofortkontakt unter +49 (0) 711 6868959-0  |  info [at] techni-translate.de
oder nutzen Sie unser Anfrageformular. Wir senden Ihnen umgehend ein Angebot für technische Übersetzungen im Bereich Anlagenbau.