Tag: „juristische Übersetzung“

Juristische Übersetzung: Was Sie für die Beauftragung wissen sollten

Juristische Übersetzungen setzen genaue Kenntnisse der Rechtsauffassungen in den jeweiligen Ländern voraus. Neben einwandfreiem Einsatz der juristischen Fachterminologie sind kulturelle und Sprachkenntnisse auf muttersprachlichem Niveau auch absolute Notwendigkeiten. Umso wichtiger ist es, nur spezialisierte Fachübersetzer zu beauftragen, die sich im deutschen Rechtswesen und Rechtssystem des jeweiligen Heimatlandes sehr gut auskennen […]

Fachübersetzungen und Übersetzungen allgemeiner Texte – Was sind die Unterschiede?

Wie der Name schon vermuten lässt, geht es bei der „Fachübersetzung“ um eine professionelle Übersetzung technischer oder wissenschaftlicher Texte durch Fachübersetzer oder Ingenieure, die neben ihrer übersetzerischen Kompetenz zudem die notwendige Expertise und jahrelange Erfahrung in einem spezifischen Fachgebiet aufweisen. Allgemeine bzw. nichtwissenschaftliche Texte beinhalten keine technische Sprache oder schwierige Fachbegriffe [...]
Sie vermissen einen Beitrag?
Gerne können Sie uns eine Nachricht senden oder Ihre Frage in unserem Forum stellen.