Zusätzliche Qualitätssicherung - Quality-Check

Ein weiterer Baustein unserer Qualitätssicherung bei Übersetzungen

Zusätzlich zur Korrekturarbeit durch einen zweiten Übersetzer suchen wir nach Fehlern bzw. Inkonsistenzen, die das Menschenauge nur schwer finden kann. Durch den Einsatz von spezieller Software ist die Qualität in dieser Hinsicht gesichert und wir können

inhaltliche Korrekturen vornehmen:

  1. Es erfolgt eine Gegenprüfung der Fachterminologie, z.B. mit Hilfe der vom Kunden vorgegebener Fachterminologie oder Terminologie aus bestehenden Übersetzungen.
  2. Es wird auf Inkonsistenzen bei sich wiederholenden Texten innerhalb des Dokumentes geprüft.

formale Korrekturen vornehmen:

  1. Es wird die Konsistenz der Groß- und Kleinschreibung über das gesamte Dokument hinweg geprüft. z.B. bei Aufzählungen, Überschriften oder Tabellenköpfen
  2. Es wird geprüft, dass numerische Werte wie Preise, Bestellnummern usw. unverändert bleiben.
  3. Es werden Aspekte der formalen Gestaltung geprüft. Bei Drucksachen, wie z.B. Katalogen wird die Einhaltung der vorgegebenen Textlänge geprüft

Beim Übersetzungsbüro Techni-Translate steht die Qualität immer im Vordergrund. Vertrauen Sie uns Ihre Dokumentationen an, wir garantieren stets professionelle Übersetzungen.

Bei unseren technischen Uebersetzungen steht Qualitaet und Konsistenz an erster Stelle

 

  Unser Qualitätsanspruch garantiert Ihnen professionelle Übersetzungsarbeiten unter Berücksichtigung der jeweiligen Fachterminologie. Vor allem bei wichtiger Terminologie in Technikübersetzungen bleibt die Konsistenz erhalten.